< Éxodo 40 >

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 En el día del mes primero, el primero del mes harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio.
On the first day of the first month shall you set up the tabernacle of the tent of the congregation.
3 Y pondrás en él el arca del testimonio, y cubrirla has con el velo.
And you shall put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.
4 Y meterás la mesa, y ponerla has en orden: y meterás el candelero, y encenderás sus lámparas.
And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio: y pondrás el pabellón de la puerta del tabernáculo.
And you shall set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
6 Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
And you shall set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
7 Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y pondrás agua en ella.
And you shall set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shall put water therein.
8 Finalmente pondrás el patio al rededor, y el pabellón de la puerta del patio.
And you shall set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
9 Y tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo, y todo lo que estará en él, y santificarlo has con todos sus vasos, y será santo.
And you shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shall hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
10 Y ungirás también el altar del holocausto, y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será el altar santidad de santidades.
And you shall anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
11 Asimismo ungirás la fuente y su basa, y santificarla has.
And you shall anoint the laver and his foot, and sanctify it.
12 Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y lavarlos has con agua.
And you shall bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
13 Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y ungirle has, y consagrarle has, para que sea mi sacerdote.
And you shall put on Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister to me in the priest’s office.
14 Después harás llegar sus hijos, y vestirles has las túnicas.
And you shall bring his sons, and clothe them with coats:
15 Y ungirles has como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes: y será, que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister to me in the priest’s office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
16 E hizo Moisés conforme a todo lo que Jehová le mandó: así lo hizo.
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 E hizo Moisés levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas.
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19 Y tendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso el cobertor sobre el tabernáculo encima, como Jehová había mandado a Moisés.
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above on it; as the LORD commanded Moses.
20 Y tomó, y puso el testimonio en el arca; y puso las barras sobre el arca: y la cubierta sobre el arca encima.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above on the ark:
21 Y metió el arca en el tabernáculo: y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio, como Jehová había mandado a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio al lado del aquilón del pabellón fuera del velo.
And he put the table in the tent of the congregation, on the side of the tabernacle northward, without the veil.
23 Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
And he set the bread in order on it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio en frente de la mesa, al lado del mediodía del pabellón.
And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Y encendió las lámparas delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
27 Y encendió sobre él el perfume aromático, como Jehová había mandado a Moisés.
And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
28 Puso asimismo el pabellón de la puerta del tabernáculo.
And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29 Y puso el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio: y ofreció sobre el holocausto y presente, como Jehová había mandado a Moisés.
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered on it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
30 Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y puso en ella agua para lavar.
And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash with.
31 Y lavaban en ella Moisés, y Aarón, y sus hijos sus manos y sus pies.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32 Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés.
When they went into the tent of the congregation, and when they came near to the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
33 Finalmente levantó el patio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso el pabellón de la puerta del patio: y así acabó Moisés la obra.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34 Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo.
Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.
And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud stayed thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus partidas.
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
37 Y si la nube no se alzaba, no se partían, hasta el día que ella se alzaba.
But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38 Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, en ojos de toda la casa de Israel en todas sus partidas.
For the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< Éxodo 40 >