< Éxodo 37 >
1 Hizo también Beseleel el arca de madera de cedro, su longura era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio.
And Beseleel made also the ark of setim wood: it was two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth, and the height was of one cubit and a half: and he overlaid it with the purest gold within and without.
2 Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, e hízole una corona de oro al rededor.
And he made to it a crown of gold round about,
3 Y fundióle cuatro sortijas de oro a sus cuatro esquinas, en el un lado dos sortijas, y en el otro lado otras dos sortijas.
Casting four rings of gold at the four corners thereof: two rings in one side, and two in the other.
4 Hizo también las barras de madera de cedro, y cubriólas de oro.
And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
5 Y metió las barras por las sortijas a los lados del arca para llevar el arca.
And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
6 Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longura de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.
7 Ítem, hizo los dos querubines de oro, los cuales hizo de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
Two cherubims also of beaten gold, which he set on the two sides of the propitiatory:
8 El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines a sus dos cabos.
One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory,
9 Y los querubines extendían sus alas por encima cubriendo con sus alas la cubierta; y sus rostros el uno contra el otro, los rostros de los querubines a la cubierta.
Spreading their wings, and covering the propitiatory, and looking one towards the other, and towards it.
10 Hizo también la mesa de madera de cedro, su longura de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura.
He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
11 Y cubrióla de oro puro, e hízole una corona de oro al derredor.
And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about.
12 Hízole también una moldura de anchura de una mano al rededor, a la cual moldura hizo la corona de oro al derredor.
And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers’ breadth, and upon the same another golden crown.
13 Hízole también de fundición cuatro sortijas de oro, y púsolas a las cuatro esquinas, que estaban a los cuatro pies de ella.
And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
14 Delante de la moldura estaban las sortijas, por las cuales se metiesen las barras para llevar la mesa.
Over against the crown: and he put the bars into them, that the table might be carried.
15 Hizo también las barras de madera de cedro para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,
16 Ítem, hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se había de cubrir el pan, de oro fino.
And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
17 Hizo asimismo el candelero de oro puro, el cual hizo de martillo: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores eran de lo mismo.
He made also the candlestick of beaten work of the finest gold. From the shaft whereof its branches, its cups, and bowls, and lilies came out:
18 De sus lados salían seis cañas, las tres cañas del un lado del candelero, y las otras tres cañas del otro lado del candelero.
Six on the two sides: three branches on one side, and three on the other.
19 En la una caña había tres copas almendradas, una manzana, y una flor: y en la otra caña otras tres copas almendradas, otra manzana y otra flor: y así en todas las seis cañas que salían del candelero.
Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
20 Y en el mismo candelero había cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
And in the shaft itself were four cups after the manner of a nut, and bowls withal at every one, and lilies:
21 Y una manzana debajo de las unas dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, por las seis cañas que salían de él.
And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
22 Sus manzanas y sus cañas eran de lo mismo, todo era una pieza de martillo de oro puro.
So both the bowls, and the branches were of the same, all beaten work of the purest gold.
23 Hizo asimismo sus candilejas siete, y sus despabiladeras, y sus paletas de oro puro.
He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
24 De un talento de oro puro lo hizo a él y a todos sus vasos.
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
25 Hizo también el altar del perfume de madera de cedro: un codo su longura, y otro codo su anchura, cuadrado: y dos codos su altura, y sus cuernos eran de la misma pieza.
He made also the altar of incense of setim wood, being a cubit on every side foursquare, and in height two cubits: from the corners of which went out horns.
26 Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes al rededor, y sus cuernos: e hízole una corona de oro al derredor.
And he overlaid it with the purest gold, with its grate and the sides, and the horns.
27 Hízole también dos sortijas de oro debajo de la corona en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellas las barras con que había de ser llevado.
And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried.
28 Y las barras hizo de madera de cedro, y cubriólas de oro.
And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
29 Hizo asimismo el aceite de la unción santo, y el perfume aromático fino, de obra de perfumador.
He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.