< Éxodo 27 >

1 Harás también un altar de madera de cedro de cinco codos de longura, y de otros cinco codos de anchura: será cuadrado el altar, y su altura de tres codos.
“And you have made the altar of shittim wood, five cubits the length, and five cubits the breadth—the altar is square—and three cubits [is] its height.
2 Y harás sus cuernos a sus cuatro esquinas: sus cuernos serán de lo mismo, y cubrirlo has de metal.
And you have made its horns on its four corners, its horns are of the same, and you have overlaid it [with] bronze.
3 Harás también sus calderones para limpiar su ceniza, y sus badiles, y sus lebrillos, y sus garfios, y sus palas, todos sus vasos harás de metal.
And you have made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels you make of bronze.
4 Hacerle has también una criba de metal de hechura de red, y harás sobre la red cuatro sortijas de metal a sus cuatro esquinas.
And you have made a grate of network of bronze for it, and have made four rings of bronze on the net on its four extremities,
5 Y ponerla has dentro del cerco del altar abajo, y llegará aquella red hasta el medio del altar.
and have put it under the rim of the altar beneath, and the net has been up to the middle of the altar.
6 Y harás barras para el altar, barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de metal.
And you have made poles for the altar, poles of shittim wood, and have overlaid them [with] bronze.
7 Y sus barras se meterán por las sortijas, y estarán aquellas barras a ambos lados del altar, cuando hubiere de ser llevado.
And the poles have been brought into the rings, and the poles have been on the two sides of the altar in carrying it.
8 Hueco de tablas lo harás de la manera que te fue mostrado en el monte: así lo harán.
You make it hollow [with] boards; as it has been showed [to] you on the mountain, so do they make [it].
9 Asimismo harás el patio del tabernáculo al lado del mediodía, al austro: el patio tendrá las cortinas de lino torcido, de cien codos de longura cada un lado.
And you have made the court of the Dwelling Place: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, the length of the first side [is] one hundred by the cubit,
10 Sus columnas serán veinte, y sus basas veinte de metal, los capiteles de las columnas y sus molduras de plata.
and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver;
11 Y de la misma manera al lado del aquilón, en la longura habrá cortinas de cien codos en longura, y sus columnas veinte, con sus veinte basas de metal: los capiteles de las columnas y sus molduras de plata.
and so for the north side in length, hangings of one hundred [cubits] in length, and its twenty pillars and their twenty sockets [are] of bronze, the pegs of the pillars and their fillets [are] of silver.
12 Y la anchura del patio al lado del occidente tendrá cortinas de cincuenta codos, y sus columnas serán diez, con sus diez basas.
And [for] the breadth of the court at the west side [are] hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.
13 Y en la anchura del patio al lado del levante, al oriente habrá cincuenta codos.
And the breadth of the court at the east side, eastward, [is] fifty cubits.
14 Y las cortinas del un lado serán de quince codos, sus columnas tres, con sus tres basas.
And the hangings at the side [are] fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.
15 Al otro lado, quince cortinas, sus columnas tres, con sus tres basas.
And at the second side [are] hangings of fifteen [cubits], their pillars three, and their sockets three.
16 Y a la puerta del patio habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador: sus columnas serán cuatro con sus cuatro basas.
And for the gate of the court [is] a covering of twenty cubits of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, the work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.
17 Todas las columnas del patio al rededor serán ceñidas de plata; mas sus capiteles serán de plata, y sus basas de metal.
All the pillars of the court all around [are] filleted [with] silver, their pegs [are] silver, and their sockets bronze.
18 La longura del patio será de cien codos, y la anchura cincuenta con cincuenta, y la altura de cinco codos de lino torcido, y sus basas de metal.
The length of the court [is] one hundred by the cubit, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twined linen, and their sockets [are] bronze;
19 Todos los vasos del tabernáculo en todo su servicio, y todas sus estacas, y todas las estacas del patio serán de metal.
for all the vessels of the Dwelling Place, in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, [are] bronze.
20 Y tú mandarás a los hijos de Israel, que te tomen aceite de olivas, claro, molido, para la luminaria, para hacer arder continuamente las lámparas.
And you command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the light, to cause the lamp to go up continually.
21 En el tabernáculo del testimonio del velo a fuera, que estará delante del testimonio; las cuales pondrá en orden Aarón y sus hijos desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová por estatuto perpetuo por sus generaciones de los hijos de Israel.
In the Tent of Meeting, at the outside of the veil, which [is] over the Testimony, Aaron—his sons also—arrange it from evening until morning before YHWH. [It is] a continuous statute for their generations, from the sons of Israel.”

< Éxodo 27 >