< Éxodo 25 >

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.

< Éxodo 25 >