< Éxodo 25 >
1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
“Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
3 Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
4 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
7 Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
8 Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
9 Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
10 Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
11 Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
12 Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
13 Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
14 Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
15 Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
17 Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
18 Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
19 Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
24 Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
25 Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
26 Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
27 Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
28 Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
29 Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
31 Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
32 Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
33 Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
34 Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
35 Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
38 Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
40 Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.
Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”