< Éxodo 25 >
1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
3 Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
4 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
7 Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
8 Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
9 Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
10 Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
12 Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
17 Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
19 Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
24 Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
26 Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
27 Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
28 Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
29 Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
31 Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
32 Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
33 Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
34 Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
35 Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
38 Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.
And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.