< Éxodo 25 >
1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that gives it willingly with his heart you shall take my offering.
3 Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
And this is the offering which you shall take of them; gold, and silver, and brass,
4 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
According to all that I show you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall you make it.
10 Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make on it a crown of gold round about.
12 Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
And you shall put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
17 Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
And you shall make two cherubim of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat.
19 Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall you make the cherubim on the two ends thereof.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
And you shall put the mercy seat above on the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, of all things which I will give you in commandment to the children of Israel.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
And you shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
26 Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28 Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
And you shall make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover with: of pure gold shall you make them.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
And you shall set on the table show bread before me always.
31 Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
And you shall make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32 Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
33 Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
Three bowls made like to almonds, with a bud and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a bud and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
34 Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knops and their flowers.
35 Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
And there shall be a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
And you shall make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
38 Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
And the tongs thereof, and the firepans thereof, shall be of pure gold.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.
And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.