< Éxodo 25 >

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
3 Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
4 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
7 Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
8 Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
9 Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
10 Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
11 Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
12 Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
13 Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
14 Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
15 Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
17 Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
18 Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
19 Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
24 Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
25 Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
26 Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
27 Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
28 Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
29 Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
31 Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
32 Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
33 Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
34 Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
35 Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
38 Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
40 Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.
Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.

< Éxodo 25 >