< Éxodo 25 >

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
HERREN talede til Moses og sagde:
2 Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
3 Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
4 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
7 Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
8 Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
9 Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
10 Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
11 Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
12 Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
13 Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
14 Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
15 Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
17 Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
18 Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
19 Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
25 Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
26 Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
27 Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
28 Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
29 Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
31 Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
32 Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
33 Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
34 Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
35 Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
38 Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
40 Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.

< Éxodo 25 >