< Éxodo 25 >

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
Тогава Господ говори на Моисея казвайки:
2 Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
Кажи на израилтяните да Ми съберат принос; от всеки човек, който на радо сърце би дал, ще приемете приноса за Мене.
3 Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед,
4 Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
синьо, мораво, червено, висон, и козина,
5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, ситимово дърво,
6 Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
масло за осветление, и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,
7 Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
оникси, и камъни за влагане на ефода и на нагръдника.
8 Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.
9 Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
По всичко, което ти показвам - образа на скинията и образа на всичките й принадлежности, - така да я направите.
10 Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
Да направите ковчег от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина, и лакът и половина висок.
11 Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
Да го обковеш с чисто злато; отвън и отвътре да го обковеш; и отгоре му да направиш златен венец наоколо.
12 Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна.
13 Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
Да направиш и върлини от ситимово дърво и да го обковеш със злато,
14 Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
па да провреш върлините през колелцата от страните на ковчега, за да се носи ковчегът с тях.
15 Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
Върлините да остават в колелцата на ковчега; да се не изваждат от него.
16 Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
И да вложиш в ковчега плочите на свидетелството, което ще ти дам.
17 Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго, и лакът и половина широко.
18 Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището.
19 Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
Да направиш един херувим на единия край, и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края.
20 Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
И херувимите да бъдат с разперени отгоре крила, и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; към умилостивилището да бъдат обърнати лицата на херувимите.
21 Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
И да положат умилостивилището върху ковчега; а в ковчега да вложиш плочите на свидетелството, което ще ти дам.
22 Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
Там ще се срещам с тебе; и отгоре на умилостивилището, измежду двата херувима, които са върху ковчега с плочите на свидетелството, ще говоря с тебе за всичко, което ще ви заповядам за израилтяните.
23 Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
Да направиш трапеза от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока.
24 Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
Да я обковеш с чисто злато и да й направиш златен венец на около.
25 Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
Да й направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза й.
26 Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
Да й направиш и четири златни колелца, и да поставиш колелцата на четирите й ъгъла, които са при четирите й нозе.
27 Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
Колелцата да бъдат до самия перваз, като влагалища на върлините, за да се носи трапезата.
28 Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
Върлините ще направиш от ситимово дърво, и да ги обковеш със злато, и да се носи трапезата с тях.
29 Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
И да направиш блюдата й, темянниците й, поливалниците й, и тасовете й, за употреба при възлиянията; от чисто злато да ги направиш.
30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
И на трапезата постоянно да слагаш хлябове за приношение пред Мен.
31 Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
Да направиш и светилника от чисто злато; изкован да направиш светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му, и цветята му да са част от самия него.
32 Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
От страните му да се издават шест клона, три клона на светилника от едната му страна, и три клона на светилника от другата му страна.
33 Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
На единия клон да има три чашки, като бадеми, една топчица и едно цвете, и на другия клон три чашки като бадеми, и една топчица и едно цвете; така да има и на шестте клона, които се издават от светилника.
34 Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
И на стъблото на светилника да има четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.
35 Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
И на шестте клона, които се издават от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
36 Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
Топчиците им и клоновете им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато.
37 Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят отпреде му.
38 Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
От един талант чисто злато да се направи той и всички тия прибори.
40 Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.
Внимавай да ги направиш по образеца им, който ти бе показан на планината.

< Éxodo 25 >