< Efesios 1 >
1 Pablo, apóstol de Jesu Cristo por la voluntad de Dios, a los santos que están en Efeso, y fieles en Cristo Jesús:
Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, to all the saints who are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus.
2 Gracia a vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu Cristo.
Grace be to you, and peace from God the Father, and from the Lord Jesus Christ.
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesu Cristo, el cual nos ha bendecido con toda bendición espiritual en bienes celestiales en Cristo.
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with spiritual blessings in heavenly places, in Christ:
4 Según que nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos, y sin mancha delante de él en amor.
As he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and unspotted in his sight in charity.
5 Habiéndonos predestinado para ser adoptados en hijos por medio de Jesu Cristo en sí mismo, conforme al buen querer de su voluntad.
Who hath predestinated us unto the adoption of children through Jesus Christ unto himself: according to the purpose of his will:
6 Para alabanza de la gloria de su gracia, por la cual nos ha hecho aceptos así en el amado.
Unto the praise of the glory of his grace, in which he hath graced us in his beloved son.
7 En el cual tenemos redención por su sangre, remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
In whom we have redemption through his blood, the remission of sins, according to the riches of his grace,
8 Que sobreabundó para con nosotros en toda sabiduría e inteligencia;
Which hath superabounded in us in all wisdom and prudence,
9 Habiéndonos descubierto el misterio de su voluntad, según su buen querer, que él se había propuesto en sí mismo,
That he might make known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure, which he hath purposed in him,
10 Que en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, juntaría en uno todas las cosas en Cristo, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra; en él digo:
In the dispensation of the fulness of times, to re-establish all things in Christ, that are in heaven and on earth, in him.
11 En el cual alcanzamos también herencia, siendo predestinados conforme al propósito de aquel que obra todas las cosas según el arbitrio de su voluntad;
In whom we also are called by lot, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things according to the counsel of his will.
12 Para que fuésemos para alabanza de su gloria nosotros, que antes esperamos en Cristo:
That we may be unto the praise of his glory, we who before hoped Christ:
13 En el cual esperasteis también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
In whom you also, after you had heard the word of truth, (the gospel of your salvation; ) in whom also believing, you were signed with the holy Spirit of promise,
14 Que es las arras de nuestra herencia, hasta la redención de la posesión adquirida, para alabanza de su gloria.
Who is the pledge of our inheritance, unto the redemption of acquisition, unto the praise of his glory.
15 Por lo cual también yo, oyendo de vuestra fe que es en el Señor Jesús, y de vuestro amor para con todos los santos,
Wherefore I also, hearing of your faith that is in the Lord Jesus, and of your love towards all the saints,
16 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones:
Cease not to give thanks for you, making commemoration of you in my prayers,
17 Que el Dios de nuestro Señor Jesu Cristo, el Padre de gloria, os dé el espíritu de sabiduría y de revelación en el conocimiento de él:
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and of revelation, in the knowledge of him:
18 Iluminados los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cual sea la esperanza de su vocación, y cuales las riquezas de la gloria de su herencia en los santos;
The eyes of your heart enlightened, that you may know what the hope is of the glory of his inheritance in the saints.
19 Y cual la grandeza sobreexcelente de su poder para con nosotros, los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
And what is the exceeding greatness of his power towards us, who believe according to the operation of the might of his power,
20 La cual obró en Cristo, levantándole de entre los muertos, y colocándo le a su diestra en los cielos,
Which he wrought in Christ, raising him up from the dead, and setting him on his right hand in the heavenly places.
21 Sobre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no solo en este siglo, mas aun en el venidero; (aiōn )
Above all principality, and power, and virtue, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come. (aiōn )
22 Y sujetándole todas las cosas debajo de sus pies, y poniéndole por cabeza sobre todas las cosas para la iglesia,
And he hath subjected all things under his feet, and hath made him head over all the church,
23 La cual es su cuerpo, la plenitud de aquel, que lo llena todo en todo.
Which is his body, and the fulness of him who is filled all in all.