< Efesios 6 >

1 Hijos, obedecéd a vuestros padres en el Señor; que esto es justo.
Copii, ascultați de părinții voștri în Domnul, fiindcă aceasta este drept.
2 Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa, )
Onorează pe tatăl tău și pe mama ta; (care este prima poruncă cu promisiune);
3 Para que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
Ca să îți fie bine și să poți trăi mult timp pe pământ.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criádlos en la disciplina y amonestación del Señor.
Și taților, nu vă provocați copiii la furie, ci creșteți-i în disciplinarea și avertizarea Domnului.
5 Siervos, obedecéd a los que son vuestros señores según la carne con temor y temblor, en la integridad de vuestro corazón, como a Cristo:
Robilor, cu teamă și tremur, în simplitatea inimii voastre, ca lui Cristos, faceți ce vă poruncesc stăpânii, conform cărnii;
6 No sirviendo al ojo, como los que agradan a los hombres; sino como siervos de Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios:
Nu cu servire de ochii lor, precum cei ce plac oamenilor, ci ca robii lui Cristos, făcând voia lui Dumnezeu din inimă;
7 Sirviendo con buena voluntad, como quien sirve al Señor, y no solo a los hombres:
Servind cu bunăvoință, ca Domnului și nu oamenilor,
8 Sabiendo que el bien que cada uno hiciere, eso mismo recibirá del Señor, ya sea siervo, o ya sea libre.
Știind că orice bunătate va face fiecare, aceasta va primi de la Domnul, fie că este rob sau liber.
9 Y vosotros, señores, hacédles a ellos lo mismo, dejando las amenazas: sabiendo que el Señor de ellos y el vuestro está en los cielos; y no hay respeto de personas para con él.
Și stăpânilor, faceți-le aceleași lucruri, reținându-vă de la amenințare; știind că și Stăpânul vostru este în cer; și la el nu este părtinire.
10 En fin, hermanos míos, sed fuertes en el Señor, y en el poder de su fortaleza.
În final, frații mei, fiți tari în Domnul și în puterea tăriei lui.
11 Vestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
Îmbrăcați-vă cu toată armura lui Dumnezeu, ca să fiți în stare să stați în picioare împotriva uneltirilor diavolului.
12 Porque no solamente tenemos lucha con sangre y carne; sino con principados, con potestades, con los gobernadores de las tinieblas de este siglo, con malicias espirituales en lugares altos. (aiōn g165)
Pentru că noi nu luptăm împotriva cărnii și sângelui, ci împotriva principatelor, împotriva autorităților, împotriva domnitorilor întunericului acestei lumi, împotriva stricăciunii spirituale în locurile înalte. (aiōn g165)
13 Por tanto tomád toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y superado todo, estar en pie.
Din această cauză, luați întreaga armură a lui Dumnezeu, ca să fiți în stare să vă împotriviți în ziua cea rea; și, făcând totul, să stați în picioare.
14 Estád pues firmes, ceñidos los lomos de verdad; y vestidos de coraza de justicia;
De aceea stați în picioare, având mijlocul vostru încins cu adevărul și purtând platoșa dreptății;
15 Y calzados los pies con la preparación del evangelio de paz:
Și picioarele voastre încălțate cu pregătirea evangheliei păcii;
16 Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con el cual podréis apagar todos los dardos encendidos del maligno.
Peste toate luând scutul credinței, cu care veți fi în stare să stingeți toate săgețile arzătoare ale celui rău.
17 Y el yelmo de salud tomád, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios:
Și luați coiful salvării și sabia Duhului, care este cuvântul lui Dumnezeu;
18 Orando en todo tiempo con toda oración y ruego en el Espíritu, y velando para ello con toda instancia y suplicación por todos los santos;
Rugându-vă tot timpul cu toată rugăciunea și cu cerere în Duhul și veghind la aceasta cu toată stăruința și cu cerere pentru toți sfinții;
19 Y por mí, que me sea dada palabra con abrimiento de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del evangelio:
Și pentru mine, ca să îmi fie dat cuvânt, să îmi deschid gura cutezător, să fac cunoscut misterul evangheliei,
20 Por el cual soy embajador en cadenas: para que en ellas hable osadamente, como debo hablar.
Pentru care sunt ambasador în lanțuri, pentru ca în ea să vorbesc cutezător, precum ar trebui eu să vorbesc.
21 Mas porque también vosotros sepáis mis negocios, y lo que yo hago, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado, y fiel ministro en el Señor:
Dar ca să știți și voi cele ce mă privesc și ce fac, Tihic, un frate preaiubit și servitor credincios în Domnul, vă va face cunoscut toate;
22 El cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo que pasa entre nosotros, y para que consuele vuestros corazones.
Acela pe care vi l-am trimis cu același scop, ca să știți despre treburile noastre și să vă mângâie inimile.
23 Paz sea a los hermanos, y amor con fe de Dios Padre, y d el Señor Jesu Cristo.
Pace fie fraților și dragoste cu credință de la Dumnezeu Tatăl și Domnul Isus Cristos.
24 Gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesu Cristo en incorrupción. Amén. Escrita de Roma a los Efesios por Tíquico.
Harul fie cu toți cei ce îl iubesc pe Domnul nostru Isus Cristos în sinceritate. Amin.

< Efesios 6 >