< Efesios 5 >
1 Así pues sed imitadores de Dios, como hijos amados;
do be therefore imitators of God as children beloved
2 Y andád en amor, como también Cristo nos amó, y se entregó a sí mismo por nosotros por ofrenda y sacrificio a Dios de olor suave.
and do walk in love even as also Christ loved (us *NK(O)*) and gave up himself for (us *NK(O)*) [as] an offering and a sacrifice to God into an aroma of a sweet smell.
3 Mas la fornicación y toda inmundicia, o avaricia, ni aun se miente entre vosotros, como conviene a santos:
Sexual immorality however and impurity all or covetousness not even should be named among you as is proper to saints
4 Ni palabras torpes, ni insensatas, ni truhanerías, que no convienen; sino antes hacimientos de gracias.
and filthiness and foolish talking or crude joking (which *N(k)O*) not (were fit *N(k)O*) but rather thanksgiving.
5 Porque ya habéis entendido esto, que ningún fornicario, o inmundo, o avaro, que es un idólatra, tiene herencia en el reino de Cristo, y de Dios.
This for (you should know *N(k)O*) realizing that any fornicator or unclean person or covetous man, (who *N(k)O*) is an idolater, not has inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Nadie os engañe con palabras vanas; porque a causa de estas cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de desobediencia.
No one you should deceive with empty words; because of these things for comes the wrath of God upon the sons of disobedience.
7 No seáis pues participantes con ellos.
Not therefore do be partakers with them.
8 Porque en otro tiempo eráis tinieblas, mas ahora sois luz en el Señor: andád como hijos de luz;
You were for once darkness now however light in [the] Lord; as children of light do walk —
9 (Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad: )
for the fruit of the (light [is] *N(K)O*) in all goodness and in righteousness and in truth —
10 Aprobando lo que es agradable al Señor.
discerning what is well-pleasing to the Lord.
11 Y no tengáis parte en las obras infrutuosas de las tinieblas; mas antes reprobad las.
And not do have fellowship with the works unfruitful of darkness, rather however even do expose [them];
12 Porque lo que estos hacen en oculto, torpe cosa es aun decirlo.
the [things] for in secret being done by them shameful it is even to mention.
13 Mas todas las cosas que son reprobadas, son hechas manifiestas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
But everything being exposed by the light is made visible; everything for which is becoming visible light is;
14 Por lo cual dice: Despiértate tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo.
Therefore it says: (do awake *N(k)O*) you who [are] sleeping and do rise up out from the dead, and will shine upon you Christ.
15 Mirád, pues, que andéis avisadamente: no como necios, mas como sabios,
do take heed therefore carefully how you walk not as unwise but as wise,
16 Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
redeeming the time, because the days evil are.
17 Por tanto no seáis imprudentes, sino entendidos de cual sea la voluntad del Señor.
Because of this not do be foolish, but (do understand *N(k)O*) what the will of the Lord [is].
18 Y no os emborrachéis con vino, en el cual hay disolución; antes sed llenos del Espíritu;
And not do be drunk with wine, in which is debauchery, Instead do be filled with [the] Spirit
19 Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y salmeando al Señor en vuestros corazones;
speaking to each other (in *n*) psalms and in hymns and in songs spiritual, singing and making melody (in *ko*) the heart of you to the Lord,
20 Dando gracias siempre por todas las cosas a Dios y al Padre en el nombre del Señor nuestro Jesu Cristo.
giving thanks at all times for all things in [the] name the Lord of us Jesus Christ to the God and Father;
21 Sujetándoos los unos a los otros en el temor de Dios.
Be submitting yourselves to one another in reverence (of Christ. *N(K)O*)
22 Las casadas sean sujetas a sus propios maridos, como al Señor.
you who [are] wives, to [your] own husbands (do submit yourselves *K(O)*) as to the Lord;
23 Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el Salvador del cuerpo.
for (the *k*) husband is head of the wife as also Christ [is the] head of the church, (and *k*) He Himself (is *k*) Savior of the body;
24 Como pues la iglesia es sujeta a Cristo, así también las casadas lo sean a sus propios maridos en todo.
But (even as *N(k)O*) the church is subjected to Christ so also wives (to [their] own *K*) husbands in everything.
25 Maridos, amád a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia, y se entregó a sí mismo por ella,
you who [are] Husbands, do love the wives (of your own *K*) even as also Christ loved the church and Himself gave up for her
26 Para santificarla, limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra,
so that her He may sanctify having cleansed [her] by the washing of water by declaration
27 Para que la presentase a sí mismo, iglesia gloriosa, que no tuviese mancha, ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha.
so that may present (He himself *N(k)O*) to Himself in glory the church not having spot or wrinkle or any of the such things, but that it may be holy and blameless.
28 Así han también los maridos de amar a sus mujeres, como a sus mismos cuerpos: el que ama a su mujer, a sí mismo ama.
So ought (also *no*) husbands to love the their own wives as the their own bodies. The [one] loving the his own wife himself loves;
29 Porque ninguno aborreció jamás su propia carne; antes la sustenta y regala, como también el Señor a la iglesia.
no [one] for at any time the his own flesh hated, but he nourishes and he cherishes it even as also [does] (Christ *N(K)O*) the church,
30 Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne, y de sus huesos.
for members we are of the body of Him (from the flesh of Him and from the of bones of Him. *K*)
31 Por causa de esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y apegarse ha a su mujer; y los dos serán una misma carne.
Because of this will leave a man the father (of him *k*) and mother and will be joined to (the wife *NK(o)*) of him, and will be the two into flesh one.
32 Este misterio grande es; mas yo hablo en cuanto a Cristo y a la iglesia.
mystery this great is, I myself however speak as to Christ and as to the church.
33 Empero vosotros también, cada uno en particular, ame tanto a su propia mujer como a sí mismo; y la mujer, mire que tenga en reverencia a su marido.
However also you according to individual, each the his own wife so should love as himself, and the wife that she may respect the husband.