< Eclesiastés 6 >

1 Hay otro mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:
There [is] an evil which I have seen under the sun and [is] great it on humankind.
2 Hombre, a quien Dios dio riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; y Dios no le dio facultad de comer de ello; antes los extraños se lo comen: esto vanidad es, y enfermedad trabajosa.
Anyone whom he gives to him God wealth and riches and honor and not he [is] lacking to appetite his - any of all that he desires and not he gives power him God to eat from it for a man foreign he eats it this [is] futility and [is] an affliction an evil it.
3 Si el hombre engendrare cien hijos, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren asaz; si su alma no se hartó del bien, y también careció de sepultura; yo digo que el abortivo es mejor que él.
If he will father anyone one hundred [children] and years many he will live and [will be] many - [that] which will be [the] days of years his and self his not it will be satisfied from the good and also burial not it belonged to him I say [is] good more than him the miscarriage.
4 Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
For in futility it came and in darkness it will go and in darkness name its it is covered.
5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este, que aquel.
Also [the] sun not it saw and not it knew rest [belongs] to this one more than this one.
6 Porque si viviere mil años dos veces, y no gozó del bien; cierto todos van a un lugar.
And if he lived a thousand years two times and good not he saw ¿ not to a place one [are] all going.
7 Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso, su deseo no se harta.
All [the] toil of humankind [is] for mouth his and also the appetite not it will be filled.
8 Porque ¿qué más tiene el sabio que el insensato? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?
For what? advantage [belongs] to the wise person more than the fool what? [belongs] to the poor [person] [who] knows to walk before the living.
9 Mas vale vista de ojos, que deseo que pasa; y también esto es vanidad, y aflicción de espíritu.
[is] good [the] sight of Eyes more than going desire also this [is] futility and striving of wind.
10 El que es, ya su nombre ha sido nombrado, y se sabe, que es hombre; y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.
Whatever [that] which has been already it has been named name its and [is] known [that] which he humankind [is] and not he is able to contend with ([one] who [is] mighty *Q(K)*) more than him.
11 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre?
For there [are] words certainly they increase futility what? advantage [belongs] to person.
12 Porque ¿quién sabe cual es el bien del hombre en la vida todos los días de la vida de su vanidad, que los pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre que será después de él debajo del sol?
For who? [is] knowing what? [is] good for person in life [the] number of [the] days of [the] life of futility his and he spends them like shadow that who? will he tell to person what? will it be after him under the sun.

< Eclesiastés 6 >