< Eclesiastés 6 >
1 Hay otro mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:
There is an evil which I have seen under the sun, and it is great on men:
2 Hombre, a quien Dios dio riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; y Dios no le dio facultad de comer de ello; antes los extraños se lo comen: esto vanidad es, y enfermedad trabajosa.
[There is many] a man to whom God hath given riches, property, and honor, and nothing is wanting for his soul of all that he longeth for: yet God empowereth him not to eat thereof, but a stranger will consume it. This is vanity, and it is an evil disease.
3 Si el hombre engendrare cien hijos, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren asaz; si su alma no se hartó del bien, y también careció de sepultura; yo digo que el abortivo es mejor que él.
If a man were to beget a hundred children, and live many years, so that the days of his years were many, and his soul were not satisfied with what is good, and he have not had even a burial: then do I say, that an untimely birth is better than he.
4 Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
For in vanity it came, and in darkness it departeth, and with darkness will its name be covered.
5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este, que aquel.
Moreover it never saw the sun, and knew nothing: this hath more rest than the other.
6 Porque si viviere mil años dos veces, y no gozó del bien; cierto todos van a un lugar.
Yea, though he were to live a thousand years twice told, and had not seen any good— doth not every one go to one place?
7 Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso, su deseo no se harta.
All the toil of a man is for his mouth; and yet is his desire never filled.
8 Porque ¿qué más tiene el sabio que el insensato? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk [properly] before the living?
9 Mas vale vista de ojos, que deseo que pasa; y también esto es vanidad, y aflicción de espíritu.
Better is what one seeth with the eyes than the wandering of the desire. Also this is vanity and a torture of the spirit.
10 El que es, ya su nombre ha sido nombrado, y se sabe, que es hombre; y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.
That which hath been is already called by its name, and it is known that he is a man: and he is not able to contend with him that is mightier than he.
11 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre?
For there are many things that increase vanity: what advantage [cometh thence] for man?
12 Porque ¿quién sabe cual es el bien del hombre en la vida todos los días de la vida de su vanidad, que los pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre que será después de él debajo del sol?
For who knoweth what is good for man in this life, the number of the days of his vain life, that he should spend them as a shadow? for who can tell a man what will be after him under the sun?