< Deuteronomio 14 >

1 Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
All of you are the children of the LORD your God: all of you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
2 Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
For you are an holy people unto the LORD your God, and the LORD has chosen you to be an exclusive people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
3 Ninguna abominación comerás.
You shall not eat any abominable thing.
4 Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
These are the beasts which all of you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
5 Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
6 Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
And every beast that parts the hoof, and cleaves the cleft into two claws, and chews the cud among the beasts, that all of you shall eat.
7 Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
Nevertheless these all of you shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
8 Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
And the swine, because it divides the hoof, yet chews not the cud, it is unclean unto you: all of you shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.
9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
These all of you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall all of you eat:
10 Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
And whatsoever has not fins and scales all of you may not eat; it is unclean unto you.
11 Toda ave limpia comeréis.
Of all clean birds all of you shall eat.
12 Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
But these are they of which all of you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the buzzard,
13 E ixión, y buitre, y milano según su especie,
And the vulture, and the kite, and the vulture after his kind,
14 Y todo cuervo según su especie,
And every raven after his kind,
15 Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
16 Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
The little owl, and the great owl, and the swan,
17 Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
And the pelican, and the carrion vulture, and the cormorant,
18 Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
19 Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
And every creeping thing that flies is unclean unto you: they shall not be eaten.
20 Toda ave limpia comeréis.
But of all clean fowls all of you may eat.
21 Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
All of you shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it unto the stranger that is in your gates, that he may eat it; or you may sell it unto an foreigner: for you are an holy people unto the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
22 Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
You shall truly tithe all the increase of your seed, that the field brings forth year by year.
23 Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
And you shall eat before the LORD your God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of your corn, of your wine, and of your oil, and the firstlings of your herds and of your flocks; that you may learn to fear the LORD your God always.
24 Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
And if the way be too long for you, so that you are not able to carry it; or if the place be too far from you, which the LORD your God shall choose to set his name there, when the LORD your God has blessed you:
25 Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
Then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go unto the place which the LORD your God shall choose:
26 Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
And you shall bestow that money for whatsoever your soul lusts after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever your soul desires: and you shall eat there before the LORD your God, and you shall rejoice, you, and your household,
27 Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
And the Levite that is within your gates; you shall not forsake him; for he has no part nor inheritance with you.
28 Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up within your gates:
29 Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.
And the Levite, (because he has no part nor inheritance with you, ) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.

< Deuteronomio 14 >