< Deuteronomio 14 >

1 Hijos sois de Jehová vuestro Dios: no os sajaréis, ni pondréis calva sobre vuestros ojos por muerto.
You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,
2 Porque eres pueblo santo a Jehová tu Dios, y Jehová te escogió para que le seas un pueblo singular de todos los pueblos, que están sobre la haz de la tierra.
for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.
3 Ninguna abominación comerás.
You must not eat any detestable thing.
4 Estos son los animales que comeréis: buey, cordero de ovejas, y cabrito de cabras,
These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,
5 Ciervo, y corzo, y búfalo, y capriciervo, y unicornio, y buey salvaje, y cabra montés.
the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
6 Todo animal de pesuños, y que tiene hendedura de dos uñas que rumiare entre los animales, este comeréis.
You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.
7 Empero esto no comeréis de los que rumian y tienen uña hendida: camello, y liebre, y conejo; porque rumian, mas no tienen uña hendida, seros han inmundos:
But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,
8 Ni puerco, porque tiene uña hendida, mas no rumia, seros ha inmundo. De la carne de estos no comeréis, ni tocaréis sus cuerpos muertos.
as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.
9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene ala y escama comeréis.
Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
10 Mas todo lo que no tuviere ala y escama no comeréis, inmundo os será.
but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.
11 Toda ave limpia comeréis.
You may eat any clean bird,
12 Y estas son de las cuales no comeréis: águila, y azor, y esmerejón,
but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
13 E ixión, y buitre, y milano según su especie,
the red kite, the falcon, any kind of kite,
14 Y todo cuervo según su especie,
any kind of raven,
15 Y avestruz, y mochuelo, y graceta y gavilán según su especie.
the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
16 Y el halcón, y la lechuza, y el calamón,
the little owl, the great owl, the white owl,
17 Y el cisne, y el pelícano, y la gaviota,
the desert owl, the osprey, the cormorant,
18 Y la cigüeña, y el cuervo marino según su especie, y la abubilla, y el murciélago;
the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.
19 Y toda serpiente de alas os será inmunda, no se comerá.
All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.
20 Toda ave limpia comeréis.
But you may eat any clean bird.
21 Ninguna cosa mortecina comeréis. Al extranjero que está en tus villas la darás, y él la comerá; o véndela al extranjero; porque tú eres pueblo santo a Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
22 Diezmando diezmarás toda renta de tu simiente, que saliere de tu haza cada un año.
You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.
23 Y comerás delante de Jehová tu Dios en el lugar que él escogiere para hacer habitar su nombre allí, el diezmo de tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y los primogénitos de tus vacas y de tus ovejas, para que aprendas a temer a Jehová tu Dios todos los días.
And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.
24 Y si el camino fuere tan largo que tú no puedas llevarlos por él, por estar lejos de ti el lugar que Jehová tu Dios hubiere escogido para poner en él su nombre, cuando Jehová tu Dios te bendijere,
But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,
25 Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere,
then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.
26 Y darás el dinero por todo lo que tu alma desea, por vacas y por ovejas, y por vino, y por sidra, y por todas las cosas que tu alma te demandare: y comerás allí delante de Jehová tu Dios, y alegrarte has tú y tu casa:
Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.
27 Y no desampararás al Levita que habitare en tus villas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.
28 Al cabo de tres años sacarás todos los diezmos de tu renta de cada año, y guardarlo has en tus ciudades:
At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.
29 Y vendrá el Levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus villas, y comerán y hartarse han; porque Jehová tu Dios te bendiga en toda obra de tus manos, que hicieres.
Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.

< Deuteronomio 14 >