< Colosenses 1 >

1 Pablo, apóstol de Jesu Cristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timothy our brother,
2 A los santos y hermanos fieles en Cristo que están en Colosas: Gracia a vosotros y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesu Cristo.
to the holy and believing brothers in Christ who are in Colosse. Grace to you, and peace, from God our Father.
3 Damos gracias al Dios y Padre de nuestro Señor Jesu Cristo, orando siempre por vosotros:
Whenever I pray for you I am continually thanking God, the Father of our Lord Jesus Christ
4 Habiendo oído de vuestra fe en Cristo Jesús, y del amor que tenéis para con todos los santos,
(since I heard of your faith in Christ Jesus and your love to all the saints)
5 A causa de la esperanza que os es guardada en los cielos: de la cual habéis oído ya por la palabra verdadera del evangelio:
because of the hope laid up for you in heaven. Long ago you heard of this hope in the message which came to you of the truth of the gospel.
6 El cual ha llegado hasta vosotros, como también ha pasado por todo el mundo; y fructifica, y crece, como también en vosotros, desde el día en que oísteis, y conocisteis la gracia de Dios en verdad:
And just as it is spreading through the whole world, bearing fruit and increasing, so also is it among you, from the day in which you heard it, and came truly to know the grace of God,
7 Como también habéis aprendido de Epafras, consiervo amado nuestro, el cual es por vosotros fiel ministro de Cristo;
as you learned it from Epaphras, our dearly loved fellow slave. He is a faithful minister of Jesus Christ in your behalf,
8 El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.
and it is he who has told me of your love for me in the spirit.
9 Por lo cual también nosotros, desde el día que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros, y de pedir que seáis llenos del conocimiento de su voluntad, en toda sabiduría y entendimiento espiritual;
For this reason from the day I heard of it I have never ceased to pray for you, asking God to fill you with the knowledge of his will with every kind of wisdom and spiritual insight;
10 Para que andéis como es digno del Señor, agradándo le en todo, fructificando en toda buena obra, y creciendo en el conocimiento de Dios:
that you may walk worthy of the Lord in every kind of pleasing; that you may be fruitful in every kind of good work, and may increase in the knowledge of God;
11 Corroborados de toda fortaleza, conforme a la potencia de su gloria, para toda paciencia y longanimidad con gozo:
that you may be strengthened in every kind of strength by the might of his glory for every kind of patience and fortitude with good cheer.
12 Dando gracias al Padre que nos hizo idóneos para participar en la herencia de los santos en luz:
I ask that you may give thanks to the Father who has made us fit to receive our share of the heritage of the saints in the light.
13 El cual nos libró de la potestad de las tinieblas, y nos traspasó al reino del Hijo de su amor,
For he has delivered us out of the dominion of the darkness, and transplanted us into the kingdom of his dear Son,
14 En quien tenemos redención por su sangre, remisión de pecados:
in whom we have redemption, the forgiveness of our sins.
15 El cual es imagen del Dios invisible, el primogénito de toda la creación.
He is a visible image of the invisible God, the firstborn of all creation;
16 Porque en él fueron creadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles e invisibles, sean tronos, sean señoríos, sean principados, sean potestades: todo fue creado por él, y para él.
for in him was the universe created, things in heaven and on earth, the seen and the unseen, thrones, or dominions, or principalities, or powers; by him and for him all have been created;
17 Y él es antes de todas las cosas; y todas las cosas subsisten en él;
and HE IS before all, and in him all things subsist.
18 Y él es la cabeza del cuerpo, a saber, de la iglesia: el cual es principio y primogénito de entre los muertos, para que en todo tenga él el primado.
He is the head of his Body, the Church. He is the beginning, the firstborn from the dead, in order that in all things he may become preeminent.
19 Por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud;
For in him all the divine fulness chose to dwell;
20 Y que por él reconciliase todas las cosas a sí, habiendo hecho la paz por la sangre de su cruz, por él, digo, así las que están en la tierra, como las que están en los cielos.
and by him it chose to reconcile all things alike on earth or in heaven to himself; making peace by him, through the blood of his cross.
21 Y a vosotros también, que eráis en otro tiempo extraños, y enemigos de sentido por las malas obras, ahora empero os ha reconciliado
And you, alienated as you once were, hostile at heart in your evil deeds,
22 En el cuerpo de su carne por medio de la muerte, para presentaros santos, y sin mancha, e irreprensibles delante de él:
he has now in his human body reconciled to God by his death, in order that he may bring you into his presence, holy and unblemished and irreproachable.
23 Si empero permanecéis fundados, y afirmados en la fe, y sin moveros de la esperanza del evangelio que habéis oído, el cual es predicado a toda criatura que está debajo del cielo: del cual yo Pablo soy hecho ministro.
And this he will do if, indeed, you continue in the faith, firmly founded and stedfast, and never moved away from the hope of the gospel which you heard, and which has been proclaimed to every creature under heaven, that gospel of which I, Paul, was made a minister.
24 Que ahora me regocijo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por amor de su cuerpo, que es la iglesia:
I am now rejoicing in my sufferings on your behalf; and I am filling up in my own body what is yet lacking of the sufferings of Christ in behalf of the church, his Body.
25 De la cual soy hecho ministro según la dispensación de Dios, la cual me es dada por vosotros, para que cumpla la palabra de Dios:
It is of this I was made a minister, according to the stewardship entrusted to me by God for you, fully to declare God’s message;
26 Es a saber, el misterio escondido desde los siglos y edades; mas que ahora ha sido manifestado a sus santos, (aiōn g165)
that secret truth, which, although hidden from ages and generations of old, has now been made manifest to his saints. (aiōn g165)
27 A los cuales quiso Dios hacer notorias las riquezas de la gloria de este misterio entre los Gentiles, que es Cristo en vosotros, esperanza de gloria.
To them God willed to make known among the Gentiles how glorious are the riches of that secret truth, which is "Christ in you, the hope of glory."
28 A quien nosotros predicamos, amonestando a todo hombre, y enseñando a todo hombre con toda sabiduría, para que presentemos a todo hombre perfecto en Cristo Jesús:
Him I am ever proclaiming, warning every one and teaching every one, in all wisdom; that I may bring every man into his presence, full grown in Christ.
29 A cuyo fin también yo trabajo, luchando según la energía de él, la cual obra en mí poderosamente.
For that end I am ever toiling, wrestling with all that energy of his which is mightily at work within me.

< Colosenses 1 >