< 2 Samuel 22 >
1 Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
David falou a Javé a letra desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul,
2 Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
e ele disse: “Yahweh é minha rocha”, minha fortaleza, e meu entregador, até mesmo meu;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
Deus é meu rochedo em quem me refugio; meu escudo, e o corno de minha salvação, minha torre alta, e meu refúgio. Meu salvador, você me salva da violência.
4 A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; Assim serei salvo de meus inimigos.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
Pois as ondas de morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
6 Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol )
As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte me pegaram. (Sheol )
7 Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
Na minha angústia, invoquei Yahweh. Sim, eu chamei ao meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu grito chegou aos seus ouvidos.
8 La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
Então a terra tremeu e tremeu. As fundações do céu tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
A fumaça subiu de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
10 Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
11 Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele foi visto nas asas do vento.
12 Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
Ele fez da escuridão um abrigo ao seu redor, coleta de águas, e nuvens espessas dos céus.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
At a luminosidade diante dele, brasas de fogo foram acendidas.
14 Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
Yahweh trovejou do céu. O Altíssimo proferiu sua voz.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
Ele enviou flechas e as espalhou, relâmpagos e os confundiu.
16 Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
Então apareceram os canais do mar. Os alicerces do mundo foram lançados com a reprimenda de Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
Ele mandou do alto e me levou. Ele me tirou de muitas águas.
18 Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
Ele me libertou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eles eram poderosos demais para mim.
19 Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
20 Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
Ele também me trouxe para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
21 Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. Ele me recompensou de acordo com a limpeza de minhas mãos.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
Pois eu tenho mantido os caminhos de Javé, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
Pois todas as suas portarias foram antes de mim. Quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
24 Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
Eu também era perfeito em relação a ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
25 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, De acordo com minha limpeza na visão dele.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
27 Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
28 Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
Você salvará as pessoas aflitas, mas seus olhos estão voltados para os arrogantes, para que você possa derrubá-los.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
Pois você é minha lâmpada, Yahweh. Yahweh vai iluminar minha escuridão.
30 Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
Pois por você, eu corro contra uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é testada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
Para quem é Deus, além de Yahweh? Quem é uma rocha, além de nosso Deus?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
Deus é minha fortaleza forte. Ele faz meu caminho perfeito.
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
Ele faz seus pés como os pés de corça, e me coloca em meus lugares altos.
35 El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
36 Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua gentileza me fez grande.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
Você ampliou meus passos sob mim. Meus pés não escorregaram.
38 Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
Eu persegui meus inimigos e os destruí. Eu não voltei atrás até que fossem consumidos.
39 Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
Eu os consumi, e os atingiu através deles, para que eles não possam surgir. Sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
Pois você me armou com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
Eles procuraram, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
43 Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
Then Eu os venci tão pequenos quanto o pó da terra. Eu os esmaguei como lama das ruas, e os espalhei para o exterior.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
Você também me libertou das lutas do meu povo. Vocês me mantiveram como o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
45 Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
Os estrangeiros se submeterão a mim. Assim que souberem de mim, eles me obedecerão.
46 Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
Os estrangeiros desaparecerão, e virão tremendo de seus lugares próximos.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
Yahweh vive! Bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
even o Deus que executa a vingança para mim, que faz as pessoas caírem sob mim,
49 Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
que me afasta de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
50 Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
Portanto, eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
51 El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
Ele dá uma grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua descendência, para sempre mais”.