< 2 Samuel 22 >
1 Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
and he said, "The LORD is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
4 A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
6 Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol )
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol )
7 Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew; and he glided on the wings of the wind.
12 Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
14 Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
The LORD thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
16 Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
20 Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
The LORD rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
24 Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
25 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
27 Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
28 Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
30 Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, besides the LORD? Who is a rock, besides our God,
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
35 El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
39 Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
They cry out, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
43 Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
46 Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
they are not bound in chains.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
The LORD lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
48 El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
51 El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."