< 2 Samuel 22 >
1 Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
God is my rock, in him will I trust — My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge, My saviour: thou wilt save me from violence.
4 A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon Jehovah, who is to be praised; So shall I be saved from mine enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
For the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.
6 Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol )
The bands of Sheol surrounded me; The cords of death encountered me; (Sheol )
7 Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah, And I cried to my God; And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals burned forth from it.
10 Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
And he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
From the brightness before him Burned forth coals of fire.
14 Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
Jehovah thundered from the heavens, And the Most High uttered his voice.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
And he sent arrows, and scattered [mine enemies]; Lightning, and discomfited them.
16 Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
And the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;
18 Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; For they were mightier than I.
19 Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
20 Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
And he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
21 Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,
24 Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
And I was upright before him, And kept myself from mine iniquity.
25 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
With the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright;
27 Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
With the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary.
28 Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
And the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.
30 Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
For by thee I have run through a troop; By my God have I leaped over a wall.
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect; The word of Jehovah is tried: He is a shield to all that trust in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
God is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
He maketh my feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.
35 El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.
36 Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.
38 Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
I pursued mine enemies, and destroyed them, And I turned not again till they were consumed.
39 Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
They looked, and there was none to save — Unto Jehovah, and he answered them not.
43 Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
And I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
And thou hast delivered me from the strivings of my people, Thou hast kept me to be head of the nations: A people I knew not doth serve me:
45 Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.
46 Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God, the rock of my salvation,
48 El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
The God who hath avenged me, And hath brought the peoples under me.
49 Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
He brought me forth from mine enemies: Yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; From the man of violence hast thou delivered me.
50 Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
51 El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
[It is he] who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore.