< 2 Samuel 22 >
1 Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
4 A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol )
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol )
7 Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
16 Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
18 Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
24 Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
25 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
27 Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
28 Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
30 Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
35 El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
36 Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
39 Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
45 Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
48 El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
51 El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.