< 2 Crónicas 29 >
1 Y Ezequías comenzó a reinar siendo de veinte y cinco años, y reinó veinte y nueve años en Jerusalem: el nombre de su madre fue Abía, hija de Zacarías.
Hezekiah hi kum 25 alhinkum chun leng ahung changin kum 29 suingin Jerusalem mah vai anahomme, anu hi Zachariah chanu Abijah anahi
2 E hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho David su padre.
Amahin apa David nin ana bolbang bangin Pathen deilam ngen anabollin ahi
3 En el primer año de su reino, en el mes primero, abrió las puertas de la casa de Jehová, y las reparó.
Avaihom kum amasapen leh lha masapennin aman Pakai inchu akot ho jouse ahongin abonin asemphan ahi
4 E hizo venir los sacerdotes y los Levitas, y juntólos en la plaza oriental,
Abannin aman thempu holeh Levi ho jouse chu Houin solang hongcha – a chun akhommin
5 Y díjoles: Oídme Levitas, y santificáos ahora, y santificaréis la casa de Jehová el Dios de vuestros padres: y sacaréis del santuario la inmundicia,
Amaho komma chun hitin aseije: “kasei hi ngaijun Levi te tun nangho le nangho kisuthengun chujouleh napu napateo Pakai Pathen houin suthengun, chujouleh, thil thenglou jouse chu houinna kon in paidoh un.
6 Porque nuestros padres se han rebelado, y han hecho lo malo en ojos de Jehová nuestro Dios, que le dejaron, y apartaron sus ojos del tabernáculo de Jehová, y le volvieron las espaldas.
Ajeh chu Ipu ipateovin Pakai Pathen mitmun thilse jeng anabollun achonkhel taovin ahi, Pathen anungsunnun Pathen chenna a kon in amai aheimang taovin ahi
7 Y aun cerraron las puertas del portal, y apagaron las lámparas: no quemaron perfume, ni sacrificaron holocausto en el santuario al Dios de Israel.
Amahon Houin kot akhah un thaomeiho amutlih un chuleh Israel Pathen houin nah pumgo thilto abol tapouvin gimnamtwi jong ahal tapouvin ahi
8 Por tanto la ira de Jehová ha venido sobre Judá y Jerusalem, y los ha puesto en moviento de cabeza, y en abominación, y en silbo, como veis vosotros con vuestros ojos.
Hitia hi anachon tahjehun Pakai hi Judah nam leh Jerusalem chungah analung hangin achunguva ichangeiya na anatoh hitam, hichehin mijouse ana lungdon sah in akichat sahtaan ahi. Hiche hi nanghon nahe soh keijuve
9 Y, he aquí, nuestros padres han caído a cuchillo; nuestros hijos, y nuestras hijas, y nuestras mujeres, han sido cautivas por esto.
Ipateo galla anathat nun ijiteo leh ichateo gal hingin ana kaimangun ahi
10 Ahora pues, yo he determinado de hacer alianza con Jehová el Dios de Israel, para que aparte de nosotros la ira de su furor.
Tuhin keiman Israel Pathen ipakaiyu komma hin kitep nakhat kasem nomme chutileh ama eiho chungah lunghang taponte
11 Hijos míos, no os engañéis ahora, porque Jehová os ha escogido a vosotros, para que estéis delante de él, y le sirváis, y seáis sus ministros, y le queméis perfume.
“Kachate ho heche hi nahsah mon koihih un, ajeh chu Pakaiyin nanghohi a anga ding jinga ama lungdeilam bolding leh akin tong dinga chuleh gimnamtwi hal namdinga nalhen u ahi” ati
12 Entonces los Levitas se levantaron, Mahat, hijo de Amasai, y Joel, hijo de Azarías, de los hijos de Caat: y de los hijos de Merari, Cis, hijo de Abdi, y Azarías, hijo de Jalaleel: y de los hijos de Gersón, Joá, hijo de Zemma, y Edén, hijo de Joá:
Hichun Levi te ahung kipatdoh taove: Amasai chapa Mahath chuleh Azariah chapa Joel, Kohathites chateho Merari chateho, Abdi chapa Kish chuleh Jehallelel chapa Azariah, Gershon chateho Zimmah chapa Joash chuleh Joash chapa Eden
13 Y de los hijos de Elisafán, Samrí, y Jahiel: y de los hijos de Asaf, Zacarías y Matanías:
Elizaphan chate chu Shimri leh Jeiel ahin, Asaph chate chu Zechariah leh Mattaniah ahin,
14 Y de los hijos de Emán, Jahiel y Semeí: y de los hijos de Iditún, Semeías y Ozíel.
Heman chate chu Jehiel leh Shimei ahin, Jeduthun chate chu Shemaiah leh Uzziel ahi
15 Estos juntaron a sus hermanos, y santificáronse, y entraron, conforme al mandamiento del rey, y las palabras de Jehová, para limpiar la casa de Jehová.
Hitichun amaho insung chu akikhomun amahole amaho akisuthengun lengpa thupeh leh Pakai dei dung juiyin achonnun Pakai houin chu asuthengun ahi
16 Y entrando los sacerdotes dentro de la casa de Jehová para limpiarla, sacaron toda la inmundicia que hallaron en el templo de Jehová, en el patio de la casa de Jehová, la cual tomaron los Levitas, para sacarla fuera al arroyo de Cedrón.
Hichun thempu hochu Pakai Houin sunglanga chun alut un asuthengun chuleh Pakai houin Pakai hongcha changei jin ahin pou – vin chuleh Levi ten apodoh un Kidron phaichammah aga pailhaovin ahi
17 Y comenzaron a santificar al primero del mes primero, y a los ocho del mismo mes vinieron al portal de Jehová, y santificaron la casa de Jehová en ocho días; y a los diez y seis del mes primero acabaron.
Natoh chu lhamasa – a nikho maspenni chu anapatnu ahi niget channin ana tongchai sohkeijun ahi, hichea hin houinna lutna dansung jong achai taovin hichejou chun niget abol beovin hiche lha sung ni 16 changeijin abollun houin chu houkhom na thei aso taovin ahi
18 Y entraron al rey Ezequías, y dijéronle: Ya hemos limpiado toda la casa de Jehová, el altar del holocausto, y todos sus instrumentos, y la mesa de la proposición, y todos sus instrumentos,
Levi techun lengpa Hezekiah kommah hitin thu alhut nun ahi: “Keihon hou dan dungjuija thenna kinchu houin pumpi ahin pumgo thilto na maicham phung geijin chuleh changlhah kisemna table leh aman chahho pummin kahin sutheng taove”atiovin ahi
19 Y asimismo todos los vasos que el rey Acaz había menospreciado el tiempo que reinó, habiendo apostatado, habemos preparado y santificado: y, he aquí, están todos delante del altar de Jehová.
Hiche chung chonchun Ahaz lengpa Pathen doumah abolsunga anapaidoh thilkeo hojong chu kahin chomkhommun kasuthengun Pakai maicham masangah kakoi taove”
20 Y levantándose de mañana el rey Ezequías, congregó los principales de la ciudad, y subió a la casa de Jehová.
Jingpi tah in lengpa Hezekiah in khopi sunga lamkaiho jouse akoukhom min houin langa ache taove
21 Y trajeron siete novillos, siete carneros, siete corderos, y siete machos de cabrío para expiación por el reino, por el santuario, y por Judá. Y dijo a los sacerdotes, hijos de Aarón, que ofreciesen sobre el altar de Jehová.
Lengte insung leh Judah mipite chonset na suhtheng nadingleh houin suhtheng na dingin amahon bongchal 7, kelngoi 7 chuleh kelchal 7 hicheng hi Aaron chilhah te thempuhon maichamma pumgo thilto a akatdoh diuvin aseipeh in ahi
22 Y mataron los bueyes: y los sacerdotes tomaron la sangre, y esparciéronla sobre el altar: y asimismo mataron los carneros, y esparcieron la sangre sobre el altar: y mataron los corderos, y esparcieron la sangre sobre el altar.
Thempuhon bongchal chu athat masaovin abannin kelngoi chal ho abannin kelngoi ho athat nun akikatdoh gancha thisan hochu maicham chunga atheovin ahi
23 E hicieron llegar los machos cabríos de la expiación delante del rey, y de la multitud; y pusieron sobre ellos sus manos:
Achaina in kelchal chu lengpa kom leh taona mangho komma chun akailutnun amahon gancha ho chunga chun akhut angam mun ahi
24 Y los sacerdotes los mataron, y expiando esparcieron la sangre de ellos sobre el altar, para reconciliar a todo Israel: porque por todo Israel mandó el rey hacer el holocausto, y la expiación.
Hijou chun thempuhon kelchal hochu athatnun athisan chun mipite chonsetna apohmang na dinga kikatdoh hidingin maicham chunga chun atheovin ahi
25 Puso también Levitas en la casa de Jehová con címbalos, y salterios, y arpas, conforme al mandamiento de David, y de Gad vidente del rey, y de Natán profeta: porque aquel mandamiento fue por mano de Jehová por medio de sus profetas.
Nathan themgao leh lengpa themgao Gad nin Pathenna konna leng David thu ana pohchu Hezekiah lengpa hin phatah in ana juiyin ahi. Aman Levi techu selangdah leh tumging anakichoi sah in houinnah pan analah sah in ahi
26 Y los Levitas estaban con los instrumentos de David, y los sacerdotes con trompetas.
Hiche atumgingu manchah chu leng David nin ana choi tobang bang chu ahi, thempu hojong sumkon kichoi pummin adingun ahi
27 Y mandó Ezequías sacrificar el holocausto en el altar, y al tiempo que comenzó el holocausto comenzó también el cántico de Jehová, y las trompetas, y los instrumentos de David rey de Israel.
Hezekiah in pumgo thilto chu patdinga thu ahinpeh phatnin thilpeh chu ahung kipan tan chuleh mipichun Pakai thangvah na la asaovin, tumging saithem hochun sumkon mut toh agingthei jouse ahin sugingun ahi
28 Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y los trompetas sonaban las trompetas: todo hasta acabarse el holocausto.
Mipi aum jouse chu Pathen houna – a chun apangun ahi; chuleh pumgo thilto hochu akahlhah jou kahsen tumging leh la kisa hochu achelhah jingin ahi
29 Y como acabaron de ofrecer, el rey se inclinó, y todos los que estaban con él, y adoraron.
Hijou teng chuleh Hezekiah lengpa leh mipi jouse chun adilsuo vin Pathen chibai abohun ahi
30 Entonces dijo el rey Ezequías y los príncipes a los Levitas, que alabasen a Jehová por las palabras de David, y de Asaf vidente: y ellos alabaron hasta excitar alegría: e inclinándose adoraron.
Lengpa Hezekiah leh nampi lamkaihon themgao Asaph leh David nin anasem thangvah na lachu Levi ten asahdiuvin thu anapeovin ahi, amaho adilsuo vin Pathen chibai abohun thangvah lachu kipah tah in asaovin ahi
31 Y respondiendo Ezequías, dijo: Vosotros os habéis ahora consagrado a Jehová: llegáos pues, y traed sacrificios, y alabanzas en la casa de Jehová. Y la multitud trajo sacrificios, y alabanzas, y todo liberal de corazón, holocaustos.
Hezekiah chun mipi kommah aseijin “Tuahi nangho dan dungjuija thenga nahitaovin, hijeh chun Pakai thangvah na in pumgo thilto dinghi tohdoh taovin atin ahi. amahon sei angaijun miphabep chun acham chammin pumgo thilto dingin aganchao ahin kaijun ahi
32 Y fue el número de los holocaustos, que la congregación trajo, setenta bueyes, cien carneros, doscientos corderos, todo para el holocausto de Jehová.
Amahon bongchal 70,000 (Sang som sagi) kelngoichal 100 leh kelngoi 200 Pakaija pumgo thilto a dingin ahin tohdoh un ahi
33 Mas las santificaciones fueron seiscientos bueyes, y tres mil ovejas.
Amahon Bongchal 600 leh kelngoichal 3000 (Sangthum) mipi ho nehdigin akatdoh un ahi
34 Mas los sacerdotes eran pocos, y no podían bastar a desollar los holocaustos: y así sus hermanos los Levitas les ayudaron hasta que acabaron la obra, y hasta que los sacerdotes se santificaron: porque los Levitas tuvieron mayor prontitud de corazón para santificarse, que los sacerdotes.
Hiche gancha ho hi that dingin thempuho alhahsam jeh in natoh chu akichai tokah in Levi ten ana kitho piovin ahi. Hijouchun thempuho chu ana kithenso beovin ahi. Levi hochu thempuho sangin kisuhtheng nalam ma chun anagun chujo uvin ahi
35 Así que hubo gran multitud de holocaustos, con sebos de pacíficos, y libaciones de holocausto: y así fue ordenado el servicio de la casa de Jehová.
Pumgo thilto hijat banna jonghin chamna thilto sathao jong ahinalai jin, chuleh donthei thilto ho pumgo thilto a manchah ding jong ahinalai jin ahi. Hiti hin Pakai houin sunga akin bol ding jouse chu akisutoh sohkeitan ahi
36 Y alegróse Ezequías y todo el pueblo, por cuanto Dios había preparado el pueblo: porque la cosa fue prestamente hecha.
Hitichun Hezekiah lengpa leh amitechu akipah lheh jengun ahi, ajeh chu Pathen kithopina jallin tohding jouse chu gangtah in achai taovin ahi