< 2 Crónicas 14 >
1 Y durmió Abías con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David: y reinó en su lugar Asa su hijo. En sus días reposó la tierra diez años.
So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the City of David; and Asa his son reigned in his place. In his days the land was quiet ten years.
2 E hizo Asa lo bueno y recto en los ojos de Jehová su Dios:
Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
3 Porque quitó los altares del ajeno, y los altos: quebró las imágenes, y taló los bosques,
for he took away the foreign altars, and the high places, and broke down the pillars, and cut down the Asherim,
4 Y mandó a Judá que buscasen a Jehová el Dios de sus padres, e hiciesen la ley y los mandamientos.
and commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to do the law and the commandment.
5 Y quitó de todas las ciudades de Judá los altos y las imágenes: y estuvo el reino quieto delante de él.
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images: and the kingdom was quiet before him.
6 Y edificó ciudades fuertes en Judá, por cuanto había paz en la tierra, y no había guerra contra él en aquellos tiempos; porque Jehová le había dado reposo.
He built fortified cities in Judah; for the land was quiet, and he had no war in those years, because the LORD had given him rest.
7 Dijo pues a Judá: Edifiquemos estas ciudades, y cerquémoslas de muros, torres, puertas, y barras, pues que la tierra es nuestra, por cuanto hemos buscado a Jehová nuestro Dios: nosotros le hemos buscado, y él nos ha dado reposo de todas partes. Y edificaron, y fueron prosperados.
For he said to Judah, "Let us build these cities, and make walls around them, with towers, gates, and bars. The land is still ours. Since we have sought the LORD our God, he has sought us and he has given us rest on every side." So they built and prospered.
8 Tuvo también Asa ejército que traía escudos y lanzas, trescientos mil de Judá; y doscientos y ochenta mil de Ben-jamín, que traían escudos, y flechaban arcos: todos hombres diestros.
Asa had an army that bore bucklers and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew bows, two hundred eighty thousand: all these were mighty men of valor.
9 Y salió contra ellos Zara Etiope con ejército de mil millares, y trescientos carros; y vino hasta Maresa.
There came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a million troops, and three hundred chariots; and he came to Mareshah.
10 Mas Asa salió contra él, y ordenaron la batalla en el valle de Sefata junto a Maresa.
Then Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the Valley of Zephathah at Mareshah.
11 Y clamó Asa a Jehová su Dios, y dijo: Jehová, no tienes tú más con el grande, que con el que ninguna fuerza tiene, para dar ayuda. Ayúdanos, oh Jehová Dios nuestro, porque en ti estribamos, y en tu nombre venimos contra este ejército. Oh Jehová, tú eres nuestro Dios: no prevalezca contra ti el hombre.
Asa cried to the LORD his God, and said, "LORD, there is none besides you to help, between the mighty and those who have no strength. Help us, LORD our God; for we rely on you, and in your name we have come against this multitude. LORD, you are our God. Do not let man prevail against you."
12 Y Jehová deshizo los Etiopes delante de Asa, y delante de Judá; y huyeron los Etiopes.
So the LORD struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
13 Y Asa, y el pueblo que con él estaba, los siguió hasta Gerara: y cayeron los Etiopes hasta no quedar en ellos hombre a vida; porque fueron deshechos delante de Jehová y de su ejército: y tomaron un muy grande despojo.
Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his army; and they carried away very much booty.
14 E hirieron todas las ciudades al derredor de Gerara; porque el terror de Jehová era sobre ellos: y saquearon todas las ciudades; porque había en ellas gran despojo.
They struck all the cities around Gerar; for the fear of the LORD came on them: and they plundered all the cities; for there was a great amount of plunder in them.
15 Asimismo dieron sobre las cabañas de los ganados, y trajeron muchas ovejas y camellos; y volviéronse a Jerusalem.
They struck also the tents of livestock, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.