< 1 Timoteo 4 >

1 Empero el Espíritu dice expresamente, que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores, y a doctrinas de demonios,
However, the Spirit very clearly explains that in the last times some will abandon their trust in God, and will listen to deceptive spirits and beliefs that come from demons.
2 Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia:
These hypocritical liars, whose consciences have been seared,
3 Que prohibirán casarse, y obligarán a abstenerse los hombres de las viandas que Dios creó para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los que creen, y conocen la verdad.
tell people to not marry and not to eat certain foods made by God that should be accepted with thanks by those who trust and know the truth.
4 Porque todo lo que Dios creó, es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias;
Everything created by God is good, and nothing should be rejected but should be received with thanks,
5 Porque por la palabra de Dios, y por la oración es santificado.
since it is made sacred by the word of God and by prayer.
6 Si esto propusieres a los hermanos, serás buen ministro de Jesu Cristo, criado en las palabras de la fe, y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
If you point out these things to the brothers and sisters you will be a good minister of Christ Jesus. You gain strength by trusting in the truth, and in the good teaching you've followed.
7 Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
Reject what is irreligious, and old wives' tales. Make sure your exercise is spiritual—
8 Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad a todo aprovecha; porque tiene la promesa de esta vida presente, y de la venidera.
for while physical exercise is useful to some extent, spiritual exercise is much more useful. For “it has promise for the present life, and for the life to come.”
9 Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
You can trust this saying that should be accepted by everyone.
10 Que por esto aun trabajamos y somos maldichos, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, y mayormente de los que creen.
The reason we work and do the best we can is because our hope is in the living God. He is the Savior of all people, especially of those who trust in him.
11 Esto manda, y enseña.
This is what you should teach. Tell everyone to follow your instructions.
12 Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en pureza.
Don't let anyone look down on you because you are young. Be an example to those who trust in God—in the way you speak, the kind of life you live, in love, in trust, and in purity.
13 Entre tanto que vengo, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
Until I get there, make sure you read the Scriptures to the church, and encourage them by your speaking and teaching.
14 No menosprecies el don que está en ti, que te es dado para profetizar, con la imposición de las manos de los presbíteros.
Don't neglect the gracious gift you have that was given to you by prophetic inspiration when the church elders laid their hands on you.
15 Medita estas cosas; ocúpate cabalmente en ellas; de manera que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.
Think carefully about these things, and dedicate yourself completely to them so that everyone can see the progress you're making.
16 Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina: persiste en esto; porque si así lo hicieres, a ti mismo salvarás, y a los que te oyen.
Mind what you're doing and what you're teaching. Keep going with all of this, because as you do so you'll save both yourself and those who listen to you.

< 1 Timoteo 4 >