< 1 Timoteo 2 >
1 Amonesto, pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias, por todos los hombres:
我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
2 Por los reyes, y por todos los que están en autoridad; que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.
为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。
3 Porque esto es bueno y agradable delante de Dios Salvador nuestro:
这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。
4 El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
他愿意万人得救,明白真道。
5 Porque hay un Dios, y asimismo un solo mediador entre Dios y los hombres, el hombre Cristo Jesús;
因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
6 El cual se dio a sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en su propio tiempo.
他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
7 Para lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento, ) instruidor de las naciones en fe y verdad.
我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
8 Quiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
我愿男人无忿怒,无争论,举起圣洁的手,随处祷告;
9 Asimismo también oren las mujeres en hábito honesto, ataviándose de vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, o oro, o perlas, o vestidos costosos;
又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠,和贵价的衣裳为妆饰,
10 Mas de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan la piedad.
只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。
11 La mujer aprenda en silencio con toda sujeción.
女人要沉静学道,一味地顺服。
12 Porque no permito a la mujer enseñar, ni tomarse autoridad sobre el varón, sino estar en silencio.
我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
13 Porque Adam fue formado el primero: luego Eva.
因为先造的是亚当,后造的是夏娃,
14 Y Adam no fue engañado; mas la mujer siendo engañada incurrió en la prevaricación.
且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
15 Empero será salva engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad, y en santificación y modestia.
然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。