< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adem’ata, Shét, Énosh,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 Adoram, Uzal, Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal, Abimael, Saba,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Éber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Sérug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Andin Hadad öldi.
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.

< 1 Crónicas 1 >