< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adamo, Seth, Enosh;
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared;
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Enoc, Methushelah, Lamec;
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Adoram, Uzal, Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Sem, Arpacshad, Scelah,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abramo, che è Abrahamo.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.

< 1 Crónicas 1 >