< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.