< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
2 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
Các con Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
3 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Các con Am-ram là A-rôn, Môi-se, và Mi-ri-am. Các con A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
5 Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
A-bi-sua sinh Bu-ki. Bu-ki sinh U-xi.
6 Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
U-xi sinh Xê-ra-hi-gia. Xê-ra-hi-gia sinh Mê-ra-giốt.
7 Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Mê-ra-giốt sinh A-ma-ria. A-mi-ra sinh A-hi-túp.
8 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh A-hi-mát.
9 Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
A-hi-mát sinh A-xa-ria. A-xa-ria Giô-ha-nan.
10 Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
Giô-ha-nan sinh A-xa-ria, là thầy tế lễ trong Đền Thờ mà Vua Sa-lô-môn đã dựng tại Giê-ru-sa-lem.
11 Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
A-xa-ria sinh A-ma-ria. A-ma-ria sinh A-hi-túp.
12 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh Sa-lum.
13 Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
Sa-lum sinh Hinh-kia. Hinh-kia sinh A-xa-ria.
14 Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
A-xa-ria sinh Sê-ra-gia. Sê-ra-gia sinh Giô-sa-đác,
15 Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
là người bị bắt lưu đày khi Chúa Hằng Hữu dùng Nê-bu-cát-nết-sa bắt người Giu-đa và Giê-ru-sa-lem dẫn đi.
16 Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
18 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
Các con Kê-hát là Am-ram, Dích-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
Các con Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Đó là gốc gác của các dòng họ nhà Lê-vi, theo tổ phụ họ.
20 Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
Con cháu của Ghẹt-sôn gồm Líp-ni, Gia-hát, Xim-ma,
21 Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
Giô-a, Y-đô, Xê-ra, và Giê-a-trai.
22 Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Con cháu của Kê-hát gồm A-mi-na-đáp, Cô-ra, Át-si,
23 Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
Ên-ca-na, Ê-bi-a-sáp, Át-si,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
Ta-hát, U-ri-ên, U-xi-gia, và Sau-lơ.
25 Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
Con cháu của Ên-ca-na gồm A-ma-sai, A-hi-mốt,
26 Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
Ên-ca-na, Xô-phai, Na-hát,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
Ê-li-áp, Giê-rô-ham, Ên-ca-na, và Sa-mu-ên.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
Con trai của Sa-mu-ên là Va-sê-ni (trưởng nam), và A-bi-gia (con thứ).
29 Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
Con cháu của Mê-ra-ri gồm Mách-li, Líp-ni, Si-mê-i, U-xa,
30 Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
Si-mê-a, Ha-ghi-gia, và A-sa-gia.
31 Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Vua Đa-vít chỉ định những người hướng dẫn việc ca hát trong nhà của Chúa Hằng Hữu sau khi Hòm Giao Ước được đặt tại đó.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Những người này tiếp tục công việc ca hát tại Đền Tạm cho đến ngày Sa-lô-môn xây xong Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu ở Giê-ru-sa-lem. Họ cứ theo thứ tự mà làm việc.
33 Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Đây là tên của những người ấy và dòng họ của họ: Hê-man, một nhạc công thuộc dòng Kê-hát. Tổ tiên của Hê-man theo thứ tự từ dưới lên như sau: Giô-ên, Sa-mu-ên,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
Ên-ca-na, Giê-rô-ham, Ê-li-ên, Thô-a,
35 Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Xu-phơ, Ên-ca-na, Ma-hát, A-ma-sai,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Ên-ca-na, Giô-ên, A-xa-ria, Sô-phô-ni,
37 Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
Ta-hát, Át-si, Ê-bi-a-sáp, Cô-ra,
38 Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Dít-sê-na, Kê-hát, Lê-vi, và Ít-ra-ên.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
Phụ tá thứ nhất của Hê-man là A-sáp, thuộc dòng dõi Ghẹt-sôn. Tổ tiên của A-sáp theo thứ tự từ dưới lên như sau: Bê-rê-kia, Si-mê-a,
40 Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
Mi-ca-ên, Ba-sê-gia, Manh-ki-gia,
41 Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
Ét-ni, Xê-ra, A-đa-gia,
42 Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
Ê-than, Xim-ma, Si-mê-i,
43 Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Gia-hát, Ghẹt-sôn, và Lê-vi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
Phụ tá thứ hai của Hê-man là Ê-than, người thuộc dòng Mê-ra-ri. Tổ tiên của Ê-than theo thứ tự từ dưới lên như sau: Ki-si, Áp-đi, Ma-lúc,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
Ha-sa-bia, A-ma-xia, Hinh-kia,
46 Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
Am-si, Ba-ni, Sê-me,
47 Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Mách-li, Mu-si, Mê-ra-ri, và Lê-vi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Các người Lê-vi khác, là anh em của họ, đều phục vụ trong Đền Tạm, nhà của Đức Chúa Trời.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Chỉ có A-rôn và các con ông làm thầy tế lễ. Họ lo việc dâng lễ thiêu, xông hương trên bàn thờ và mọi công việc khác trong Nơi Chí Thánh. Họ làm lễ chuộc tội cho Ít-ra-ên, theo như mọi điều Môi-se, đầy tớ của Đức Chúa Trời, đã truyền dạy họ.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
Con cháu A-rôn là: Ê-lê-a-sa, Phi-nê-a, A-bi-sua,
51 Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
Bu-ki, U-xi, Xê-ra-hi-gia,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
Mê-ra-giốt, A-ma-ria, A-hi-túp,
53 Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
Xa-đốc, và A-hi-mát.
54 Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
Sau đây là sự phân phối các thành và đất đai cho các con cháu A-rôn thuộc dòng Kê-hát:
55 Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
Dòng Kê-hát nhận được thành Hếp-rôn và các đồng cỏ chung quanh thành này trong đất Giu-đa,
56 Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
trừ các đồng ruộng và hương thôn ngoại thành, là phần đã chỉ định cho Ca-lép, con Giê-phu-nê.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
Ngoài ra, con cháu A-rôn còn có các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây: Thành Hếp-rôn, Líp-na, Gia-tia, Ết-tê-mô-a,
58 A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
Hi-lên, Đê-bia,
59 A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
A-san, và Bết-sê-mết.
60 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
Trong đất Bên-gia-min, họ có Ghê-ba, A-lê-mết, A-na-tốt, và đồng cỏ chung quanh. Có mười ba thành được giao cho con cháu của A-rôn.
61 A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Những người còn lại thuộc dòng Kê-hát nhận được mười thành trong đất của phân nửa đại tộc Ma-na-se.
62 Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
Dòng Ghẹt-sôn nhận được mười ba thành, thuộc các đại tộc Y-sa-ca, A-se, Nép-ta-li, và Ma-na-se trong đất Ba-san, phía đông sông Giô-đan.
63 Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
Dòng Mê-ra-ri nhận được mười hai thành trong đất của các đại tộc Ru-bên, Gát, và Sa-bu-luân.
64 Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
Vậy, người Ít-ra-ên cấp thành và đồng cỏ chung quanh cho con cháu Lê-vi.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
Các thành thuộc đại tộc Giu-đa, Si-mê-ôn, và Bên-gia-min là được kể tên trên đây được chỉ định cho Người Lê-vi.
66 Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
Một số gia đình thuộc dòng Kê-hát nhận được thành từ đại tộc Ép-ra-im các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây:
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
Si-chem (thành trú ẩn trên cao nguyên Ép-ra-im), Ghê-xe,
68 Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
Giốc-mê-am, Bết-hô-rôn,
69 Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
A-gia-lôn, và Gát-rim-môn.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
Các gia đình này còn nhận được từ phân nửa đại tộc Ma-na-se hai thành với đồng cỏ chung quanh là A-ne và Ba-la-am.
71 Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
Phân nửa đại tộc Ma-na-se còn cấp cho dòng Ghẹt-sôn hai thành với đồng cỏ chung quanh là Gô-lan (thuộc Ba-san) và Ách-ta-rốt.
72 Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
Đại tộc Y-sa-ca cấp cho họ các thành với đồng cỏ chung quanh là: Kê-đe, Đa-bê-rát,
73 Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
Ra-mốt, và A-nem.
74 Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
Đại tộc A-se cấp các thành Ma-sanh, Áp-đôn,
75 Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
Hu-cô, và Rê-hốp với đồng cỏ chung quanh.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
Đại tộc Nép-ta-li cấp các thành Kê-đe, thuộc Ga-li-lê, Ham-môn, và Ki-ri-a-ta-im với đồng cỏ chung quanh.
77 Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
Những người còn lại thuộc dòng Mê-ra-ri nhận được hai thành Rim-môn và Tha-bô với đồng cỏ chung quanh từ đại tộc Sa-bu-luân.
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
Từ đại tộc Ru-bên, phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô, họ nhận các thành Ba-san (thuộc hoang mạc), Gia-xa,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
Kê-đê-mốt, và Mê-phát với đồng cỏ chung quanh.
80 Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
Và từ đại tộc Gát, họ nhận các thành Ra-mốt, thuộc Ga-la-át, Ma-ha-na-im,
81 Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.
Hết-bôn, và Gia-ê-xe, với đồng cỏ chung quanh.