< 1 Crónicas 6 >
1 Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
Na Lewi mmabarima yɛ: Gerson, Kohat ne Merari.
2 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
Na Kohat asefo nso yɛ: Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.
3 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Na Amram mma yɛ: Aaron, Mose ne Miriam. Na Aaron mmabarima yɛ: Nadab, Abihu, Eleasar ne Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
Eleasar woo Pinehas. Pinehas woo Abisua.
5 Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
Abisua woo Buki, na Buki woo Usi.
6 Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
Usi woo Serahia. Serahia woo Meraiot.
7 Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Meraiot woo Amaria, na Amaria woo Ahitub.
8 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
Ahitub woo Sadok, na Sadok woo Ahimaas.
9 Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
Ahimaas woo Asaria. Asaria woo Yohanan.
10 Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
Yohanan woo Asaria a ɔno na na ɔyɛ ɔsɔfopanyin wɔ asɔredan a Salomo sii wɔ Yerusalem no mu.
11 Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Asaria woo Amaria. Amaria woo Ahitub.
12 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
Ahitub woo Sadok. Sadok woo Salum.
13 Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
Salum woo Hilkia. Hilkia woo Asaria.
14 Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
Asaria woo Seraia. Seraia woo Yehosadak.
15 Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
Wotwaa Yehosadak asu bere a Awurade de Yudafo ne Yerusalemfo kɔɔ nnommum mu a na wɔhyɛ Nebukadnessar ase no.
16 Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
Na Lewi mmabarima din de Gersom, Kohat ne Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
Na Libni ne Simei ka Gersom asefo ho.
18 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
Na Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ka Kohat asefo no ho.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
Na Mahli ne Musi ka Merari asefo no ho. Eyinom ne Lewifo mmusua sɛnea wɔn mpanyimfo nnidiso te.
20 Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
Na Gerson asefo yɛ: Libni, Yahat, Sima,
21 Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
Yoa, Ido, Serah ne Yeaterai.
22 Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Na Kohat asefo ne Aminadab, Kora, Asir,
23 Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
Tahat, Uriel, Usia ne Saulo.
25 Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
Na Elkana asefo ne: Amasai, Ahimot,
26 Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
Sofai, Nahat,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
Eliab, Yeroham, Elkana ne Samuel.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
Na Samuel mmabarima din ne: Yoel a ɔyɛ ɔpanyin ne Abiya a ɔto so abien no.
29 Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
Na Merari mma ne: Mahli, Libni, Simei, Usa,
30 Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
Simea, Hagia ne Asaia.
31 Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Dawid maa saa nnipa a wɔn din didi so yi dii Awurade fi nnwom anim, bere a wɔde Apam Adaka no sii hɔ no.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Wɔde nnwom kaa wɔn som ho wɔ Ahyiae Ntamadan no mu hɔ kosii sɛ Salomo sii Awurade asɔredan no wɔ Yerusalem. Afei, wɔnam mmara a wɔde maa wɔn so dii wɔn dwuma wɔ hɔ.
33 Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Saa mmarima yi na wɔne wɔn mma som wɔ hɔ no. Heman, dwom ho nimdefo no, na ofi Kohat abusua mu. Wɔto nʼabusua ana fi Yoel, Samuel,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
Elkana, Yeroham, Eliel, Yoa,
35 Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Suf, Elkana, Mahat, Amasai
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Elkana, Yoel, Asaria, Sefania,
37 Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
Tahat, Asir, Ebiasaf, Kora,
38 Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Ishar, Kohat, Lewi ne Israel ase.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
Herman abediakyiri a odi kan no din de Asaf, a na ofi Gerson abusua mu. Wɔto Asaf abusua ana fi Berekia, Simea,
40 Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
Mikael, Baaseia, Malkia,
41 Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
Etni, Serah, Adaia,
42 Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
Etan, Sima, Simei,
43 Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Yahat, Gersom ne Lewi ase.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
Herman abediakyiri a ɔto so abien no din de Etan, a na ofi Merari abusua mu. Wɔto Etan abusua ana fi Kisi, Abdi, Maluk,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
Hasabia, Amasia, Hilkia,
46 Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
Amsi, Bani, Semer,
47 Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Mahli, Musi, Merari ne Lewi ase.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Wɔmaa wɔn abusuafo a wɔyɛ Lewifo no nso dwuma ahorow bi dii wɔ Ahyiae Ntamadan a ɛyɛ Onyankopɔn fi no mu.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Aaron ne nʼasefo nko na wɔsom sɛ asɔfo. Na wɔde afɔrebɔde gu ɔhyew afɔremuka ne ohuam afɔremuka so, na wodi dwuma biara a ɛfa kronkron mu kronkron hɔ ho. Wɔnam mmara a Onyankopɔn somfo Mose de maa wɔn no so, yɛɛ mpata maa Israel.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
Na Aaron asefo yɛ: Eleasar, Pinehas, Abisua,
51 Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
Buki, Usi, Serahia,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
Meraiot, Amaria, Ahitub,
53 Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
Sadok ne Ahimaas.
54 Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
Eyi ne abakɔsɛm a ɛfa nkurow ne asase a wɔnam ntontobɔ kronkron so de maa Aaron ne nʼasefo a wofi Kohat abusua mu no.
55 Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
Na Hebron ne mmoa adidibea nsase a atwa ho ahyia wɔ Yuda no ka ho.
56 Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Nanso mfuw ne nkuraa a atwa ho ahyia no de, wɔde maa Yefune babarima Kaleb.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
Enti saa nkurow yi a mmoa adidibea atwa biara ho ahyia na wɔde maa Aaron asefo: Hebron, a ɛyɛ guankɔbea kurow, Libna, Yatir, Estemoa,
58 A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
Hilen, Debir,
59 A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
Asan, Yuta ne Bet-Semes.
60 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
Na wɔmaa wɔn Gibeon, Geba, Alemet ne Anatot fii Benyamin asase mu a mmoa adidibea ka emu biara ho. Enti nkurow dumiɛnsa na wɔde maa Aaron asefo.
61 A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Na Kohat asefo a wɔkae no nso, wonyaa nkurow du a wɔnam ntontobɔ kronkron so fii Manase abusua fa no asase so.
62 Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
Gerson asefo nam ntontobɔ kronkron so nyaa nkurow dumiɛnsa fii Isakar, Aser ne Naftali nsase so. Wonyaa bi nso fii Basan pɔw mu a ɛyɛ Manase de, a ɛwɔ Yordan apuei fam no.
63 Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
Merari asefo nam ntontobɔ kronkron so, nyaa nkurow dumien fii Ruben, Gad ne Sebulon nsase so.
64 Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
Enti Israelfo de saa nkurow yi ne mmoa adidibea yi nyinaa maa Lewifo.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
Wɔnam ntontobɔ kronkron so na wɔde nkurow a ɛwowɔ Yuda, Simeon ne Benyamin nsase so mae sɛnea wɔaka dedaw no.
66 Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
Saa nkurow yi ne ɛho mmoa adidibea na Kohat asefo nya fii Efraim asase so:
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
Sekem (guankɔbea kurow) a ɛwɔ Efraim bepɔw asase no so, Geser,
68 Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
Yokmeam, Bet-Horon,
69 Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
Ayalon ne Gat-Rimon.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
Kohat asefo nkae no, wɔde saa nkurow a efi Manase abusua fa no mu na ɛmaa wɔn: Aner ne Bileam a emu biara mmoa adidibea ka ho.
71 Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
Gerson asefo nyaa kurow a wɔfrɛ no Golan a ɛwɔ Basan no fii Manase abusua fa asase so a Astarot ka ho, a ne nyinaa mmoa adidibea da ho.
72 Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
Isakar asase so nso, wɔmaa wɔn Kedes, Daberat,
73 Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
Ramot ne Anem a wɔn mmoa adidibea ka ho.
74 Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
Aser asase so, wonyaa Masal, Abdon,
75 Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
Hukok ne Rehob a na emu biara mmoa adidibea ka ho.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
Naftali asase so, wɔde Kedes a ɛwɔ Galilea, Hamon ne Kiriataim maa wɔn, a na mmoa adidibea ka emu biara ho.
77 Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
Merari asefo nkae no nyaa Yokneam, Karta, Rimon ne Tabor nkurow, fi Sebulon asase so, a na mmoa adidibea ka biara ho.
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
Ruben asase a ɛda Asubɔnten Yordan apuei fam a ɛne Yeriko di nhwɛanim no nso, wonyaa Beser a ɛyɛ nweatam kurow, Yahas,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
Kedemot ne Mefaat a mmoa adidibea ka emu biara ho.
80 Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
Na Gad asase so nso, wonyaa Ramot a ɛwɔ Gilead, Mahanaim,
81 Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.
Hesbon ne Yaser a mmoa adidibea ka biara ho.