< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
Fiii lui Levi: Gherșon, Chehat și Merari.
2 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
Și fiii lui Chehat: Amram, Ițehar și Hebron și Uziel.
3 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Și copiii lui Amram: Aaron și Moise și Miriam. De asemenea fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
Eleazar a născut pe Fineas, Fineas a născut pe Abișua,
5 Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
Și Abișua a născut pe Buchi și Buchi a născut pe Uzi,
6 Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
Și Uzi a născut pe Zerahia și Zerahia a născut pe Meraiot,
7 Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Meraiot a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
8 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Ahimaaț,
9 Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
Și Ahimaaț a născut pe Azaria și Azaria a născut pe Iohanan,
10 Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
Și Iohanan a născut pe Azaria, (el este cel care a făcut serviciul de preot în templul pe care Solomon l-a construit în Ierusalim);
11 Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Și Azaria a născut pe Amaria și Amaria a născut pe Ahitub,
12 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
Și Ahitub a născut pe Țadoc și Țadoc a născut pe Șalum,
13 Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
Și Șalum a născut pe Hilchia și Hilchia a născut pe Azaria,
14 Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
Și Azaria a născut pe Seraia și Seraia a născut pe Iehoțadac,
15 Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
Și Iehoțadac a mers în captivitate, când DOMNUL a dus pe Iuda și Ierusalimul prin mâna lui Nebucadnețar.
16 Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
Fiii lui Levi: Gherșom, Chehat și Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
Și acestea sunt numele fiilor lui Gherșom: Libni și Șimei.
18 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
Și fiii lui Chehat au fost: Amram și Ițehar și Hebron și Uziel.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
Fiii lui Merari: Mahli și Muși. Și acestea sunt familiile leviților conform părinților lor.
20 Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
Din Gherșom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
21 Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieaterai, fiul său.
22 Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
23 Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elcana, fiul său; și Ebiasaf, fiul său; și Asir, fiul său;
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; și Șaul, fiul său.
25 Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
Și fiii lui Elcana: Amasai și Ahimot.
26 Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
Cât despre Elcana, fiii lui Elcana: Țuf, fiul său; și Nahat, fiul său;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
Și fiii lui Samuel: întâiul născut Vașni și al doilea Abia.
29 Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Șimei, fiul său; Uza fiul său;
30 Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
Șimei, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
31 Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Și aceștia sunt cei pe care David i-a pus peste serviciul cântării în casa DOMNULUI, după ce chivotul s-a odihnit.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Iar ei au servit înaintea locului de așezare a tabernacolului întâlnirii, cu cântare, până când Solomon a construit casa DOMNULUI în Ierusalim; și apoi au făcut serviciul lor conform rândului lor.
33 Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Și aceștia sunt cei care au servit cu copiii lor. Dintre fiii Chehatiților: Heman un cântăreț, fiul lui Ioel, fiul lui Șemuel,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
35 Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Fiul lui Țuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Țefania,
37 Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
Fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
38 Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Fiul lui Ițehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
Și fratele său Asaf, care a stat la dreapta lui, adică Asaf fiul lui Berechia, fiul lui Șimea,
40 Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
Fiul lui Mihail, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
41 Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
Fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
42 Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
Fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Șimei,
43 Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Fiul lui Iahat, fiul lui Gherșom, fiul lui Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
Și frații lor, fiii lui Merari, au stat la stânga: Etan, fiul lui Chiși, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
Fiul lui Hașabia, fiul lui Amația, fiul lui Hilchia,
46 Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
Fiul lui Amți, fiul lui Bani, fiul lui Șemer,
47 Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Fiul lui Mahli, fiul lui Muși, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
De asemenea frații lor, leviții, erau rânduiți pentru tot felul de servicii ale tabernacolului casei lui Dumnezeu.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Dar Aaron și fiii săi au oferit pe altarul ofrandei arse și pe altarul de tămâiere și erau rânduiți pentru toată lucrarea locului preasfânt și pentru a face ispășire pentru Israel, conform cu tot ceea ce Moise, servitorul lui Dumnezeu, poruncise.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
Și aceștia sunt fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abișua, fiul său;
51 Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
53 Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
Țadoc, fiul său; Ahimaaț, fiul său.
54 Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
Și acestea sunt locuințele lor prin toate cetățuile lor în ținuturile lor, ale fiilor lui Aaron, ale familiilor Chehatiților; căci al lor a fost sorțul.
55 Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
Și le-au dat Hebronul în țara lui Iuda și împrejurimile acestuia de jur împrejurul lui.
56 Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Dar câmpurile cetății și satele ei, le-au dat lui Caleb fiul lui Iefune.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
Și fiilor lui Aaron le-au dat cetățile lui Iuda, adică, Hebron, cetatea de scăpare și Libna cu împrejurimile ei și Iatir și Eștemoa, cu împrejurimile lor,
58 A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
Și Hilen cu împrejurimile ei, Debir cu împrejurimile ei,
59 A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
Și Așan cu împrejurimile ei și Bet-Șemeș cu împrejurimile ei;
60 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
Și din tribul lui Beniamin: Gheba cu împrejurimile ei și Alemet cu împrejurimile ei și Anatot cu împrejurimile ei. Toate cetățile lor pentru toate familiile lor erau treisprezece cetăți.
61 A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Și fiilor lui Chehat, rămași din familia acelui trib, li s-au dat prin sorț, zece cetăți, din jumătatea tribului, adică, din jumătatea tribului lui Manase;
62 Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
Și fiilor lui Gherșom, prin toate familiile lor, din tribul lui Isahar și din tribul lui Așer și din tribul lui Neftali și din tribul lui Manase în Basan, treisprezece cetăți.
63 Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
Fiilor lui Merari le-a fost dat prin sorț, prin toate familiile lor, din tribul lui Ruben și din tribul lui Gad și din tribul lui Zabulon, douăsprezece cetăți.
64 Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
Și copiii lui Israel au dat leviților aceste cetăți cu toate împrejurimile lor.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
Și le-au dat prin sorț din tribul copiilor lui Iuda și din tribul copiilor lui Simeon și din tribul copiilor lui Beniamin, aceste cetăți, care sunt numite pe numele lor.
66 Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
Și rămășița familiilor fiilor lui Chehat avea cetăți din ținuturile lor din tribul lui Efraim.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
Și le-au dat, dintre cetățile de scăpare, Sihem în muntele Efraim cu împrejurimile ei; au dat de asemenea Ghezer cu împrejurimile ei,
68 Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
Și Iochmeam cu împrejurimile ei și Bet-Horon cu împrejurimile ei,
69 Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
Și Aialon cu împrejurimile ei și Gat-Rimon cu împrejurimile ei;
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
Și din jumătatea tribului lui Manase: Aner cu împrejurimile ei și Bileam cu împrejurimile ei, pentru familia din rămășița fiilor lui Chehat.
71 Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
Fiilor lui Gherșom li s-au dat din familia jumătății tribului lui Manase, Golan în Basan cu împrejurimile ei și Aștarot cu împrejurimile ei;
72 Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
Și din tribul lui Isahar: Chedeș cu împrejurimile ei, Dabarat cu împrejurimile ei;
73 Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
Și Ramot cu împrejurimile ei și Anem cu împrejurimile ei;
74 Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
Și din tribul lui Așer: Mașal cu împrejurimile ei și Abdon cu împrejurimile ei;
75 Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
Și Hucoc cu împrejurimile ei și Rehob cu împrejurimile ei;
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
Și din tribul lui Neftali: Chedeș, în Galileea, cu împrejurimile ei și Hamon cu împrejurimile ei și Chiriataim cu împrejurimile ei.
77 Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
Restului copiilor lui Merari le-a fost dat din tribul lui Zabulon: Rimon cu împrejurimile ei, Tabor cu împrejurimile ei;
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
Și de partea cealaltă a Iordanului lângă Ierihon, pe partea de est a Iordanului, le-a fost dat din a tribului lui Ruben, Bețer în pustiu cu împrejurimile ei și Iahța cu împrejurimile ei,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
Chedemot, de asemenea, cu împrejurimile ei și Mefaat cu împrejurimile ei;
80 Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
Și din tribul lui Gad: Ramot în Galaad cu împrejurimile ei și Mahanaim cu împrejurimile ei,
81 Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.
Și Hesbon cu împrejurimile ei și Iaezer cu împrejurimile ei.

< 1 Crónicas 6 >