< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
2 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
3 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
5 Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
6 Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
7 Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
8 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
9 Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
10 Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
11 Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
12 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
13 Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
14 Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
15 Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
16 Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
18 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
20 Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
21 Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
22 Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
23 Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
25 Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
26 Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
29 Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
30 Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
31 Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
33 Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
35 Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
37 Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
38 Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
40 Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
41 Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
42 Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
43 Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
46 Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
47 Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
51 Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
53 Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
54 Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
55 Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
56 Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
58 A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
59 A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
60 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
61 A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
62 Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
63 Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
64 Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
66 Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
68 Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
69 Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
71 Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
72 Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
73 Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
74 Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
75 Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
77 Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
80 Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
81 Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.

< 1 Crónicas 6 >