< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
5 Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
10 Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
11 Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
15 Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
21 Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
22 Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
23 Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
25 Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
29 Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
30 Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
31 Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
33 Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
37 Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
40 Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
41 Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
46 Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
51 Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
53 Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
54 Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
56 Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
58 A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
74 Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
77 Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.

< 1 Crónicas 6 >