< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví fueron Gersón, Caat y Merari.
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón, y Oziel.
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisué,
Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
5 Y Abisué engendró a Bocci, y Bocci engendró a Ozi,
Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
6 Y Ozi engendró a Zaraías, y Zaraías engendró a Meraiot,
Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
7 Y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
8 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquimaas,
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
9 Y Aquimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán,
Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
10 Y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem,
Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
11 Y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Aquitob,
Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
12 Y Aquitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Sellum,
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
13 Y Sellum engendró a Helcías, y Helcías engendró a Azarías,
Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
14 Y Azarías engendró a Saraías, y Saraías engendró a Josedec,
Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Y Josedec fue cuando Jehová trasportó a Judá y a Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
16 Así que los hijos de Leví fueron Gersón, Caat, y Merari.
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Lebni, y Semeí.
Gershon’s sons were Libni and Shimei.
18 Los hijos de Caat fueron Amram, Isaar, Hebrón y Oziel.
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi. Estas son las familias de Leví según sus descendencias:
Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
20 Gersón, Lebni su hijo, Jahat su hijo, Zamma su hijo,
Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
21 Joah su hijo, Addo su hijo, Zara su hijo, Jetrai su hijo.
Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
22 Los hijos de Caat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
23 Elcana su hijo, Abiasaf su hijo, Asir su hijo,
Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Ozía su hijo, y Saul su hijo.
Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
25 Los hijos de Elcana fueron Amasai, Aquimot, y Elcana.
Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
26 Los hijos de Elcana fueron Sofai su hijo, Nahat su hijo,
Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo,
Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
28 Los hijos de Samuel, el primogénito Vasseni, y Abías.
Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
29 Los hijos de Merari fueron Mocoli, Lebni su hijo, Semeí su hijo, Oza su hijo,
Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
30 Samaa su hijo, Haggía su hijo, Asaía su hijo.
Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
31 Y estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: y estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
33 Y estos y sus hijos asistían: De los hijos de Caat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tolu,
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 Hijo de Suf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 Hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 Hijo de Isaar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha. Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Samaa,
Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 Hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Melquías,
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 Hijo de Atanai, hijo de Zara, hijo de Adaia,
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 Hijo de Etán, hijo de Zamma, hijo de Semeí,
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 Hijo de Get, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán, hijo de Cusi, hijo de Abdi, hijo de Maloc,
[A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 Hijo de Amasai, hijo de Boni, hijo de Somer,
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 Hijo de Moholi, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
49 Mas Aarón y sus hijos hacían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisué su hijo,
These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
51 Bocci su hijo, Ozi su hijo, Zaraías su hijo,
Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Aquitob su hijo,
Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
53 Sadoc su hijo, Aquimaas su hijo.
Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
54 Y estas son sus habitaciones por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los Caatitas: porque de ellos fue la suerte.
Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
55 Que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos al rededor de ella:
They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
56 Mas la tierra de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb, hijo de Jefone.
but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Lebna con sus ejidos,
The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 A Jeter y Estemo, con sus ejidos, y a Helón con sus ejidos, y a Dabir con sus ejidos,
Hilen, Debir,
59 A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
60 Y de la tribu de Ben-jamín, a Gabee con sus ejidos, y a Almat con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, por sus linajes.
They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
61 A los hijos de Caat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
62 Y a los hijos de Gersón por sus linajes dieron de la tribu de Isacar, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán trece ciudades.
The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
63 Y a los hijos de Merari por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón por suerte doce ciudades.
The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Y dieron los hijos de Israel a los Levitas ciudades con sus ejidos.
The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Ben-jamín las ciudades que nombraron por sus nombres.
They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
66 Y a los linajes de los hijos de Caat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraím.
Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraím, y a Gazer con sus ejidos.
They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
68 Y a Jecmaam con sus ejidos, y a Bet-orón con sus ejidos.
Jokmeam, Beth-Horon,
69 Y a Ajalón con sus ejidos, y a Get-remmon con sus ejidos.
Aijalon, and Gath-Rimmon.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, a Balaam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Caat, que habían quedado.
The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
71 Y a los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, a Gaulón en Basán con sus ejidos, y a Astarot con sus ejidos,
The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
72 Y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberet con sus ejidos,
From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
73 Y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos.
Ramoth, and Anem.
74 Y de la tribu de Aser, a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
75 Y a Hacoc con sus ejidos, y a Rohob con sus ejidos.
Hukok, and Rehob.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, a Hamón con sus ejidos, a Cariat-jarim con sus ejidos.
And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
77 Y a los hijos de Merari, que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Remmono con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos.
The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén a Bosor en el desierto con sus ejidos, y a Jassa con sus ejidos,
From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos.
80 Y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
81 Y a Jesebón con sus ejidos, y a Jezer con sus ejidos.
Heshbon, and Jazer.

< 1 Crónicas 6 >