< 1 Crónicas 27 >
1 Y los hijos de Israel según su número, que eran príncipes de familias, tribunos, centuriones y prepósitos de los que servían al rey, en todos los negocios de las cuadrillas, que entraban y salían cada mes, en todos los meses del año, cada cuadrilla era de veinte y cuatro mil hombres.
Les enfants d’Israël selon leur nombre, chefs de familles, chefs de milliers et de centaines, officiers au service du roi pour tout ce qui concernait les divisions, celles qui arrivaient et celles qui partaient, mois par mois, pendant tous les mois de l’année, — chaque division étant de vingt-quatre mille hommes, — étaient:
2 Sobre la primera cuadrilla del primer mes era Jesboam, hijo de Zabdiel: y había en su cuadrilla veinte y cuatro mil,
A la tête de la première division, pour le premier mois, était Jesboam, fils de Zabdiel, et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes.
3 De los hijos de Fares, príncipe sobre todos los capitanes de las compañías del primer mes.
Il était d’entre les fils de Pharès, et il commandait tous les chefs des troupes du premier mois. —
4 Sobre la cuadrilla del segundo mes, Dodai Ahohita; y en su cuadrilla estaba el príncipe Macellot: en la cual había veinte y cuatro mil.
A la tête de la division du deuxième mois était Dudia, l’Ahohite; Macelloth, le prince, était un chef de sa division; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
5 El capitán de la tercera cuadrilla del tercero mes, Banaías, hijo de Joiada, sumo sacerdote: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le chef de la troisième division, pour le troisième mois, était Banaïas, fils du prêtre Joïada, chef; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes.
6 Este Banaías era valiente entre los treinta, y sobre los treinta: y en su cuadrilla estaba Amisabad su hijo.
Ce Banaïas était le héros des Trente, à la tête des Trente; Amizabad, son fils, était un chef de sa division. —
7 El cuarto del cuarto mes, Asael hermano de Joab, y Zabadías su hijo tras él: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asaël, frère de Joab, et, après lui, Zabadias, son fils; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
8 El quinto del quinto mes, el príncipe Samaot Jezerita: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Samaoth, l’Izrahite; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
9 El sexto del sexto mes, Hira, hijo de Acces de Tecua: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le sixième, pour le sixième mois, était Hira, fils d’Accès, de Thécua; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
10 El séptimo del séptimo mes, Helles Fallonita de los hijos de Efraím: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le septième, pour le septième mois, était Hellès, le Phallonite, des fils d’Ephraïm; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
11 El octavo del octavo mes, Sobocai Husasita de Zarahí: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le huitième, pour le huitième mois, était Sobochaï, le Husathite, de la famille des Zarahites; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
12 El noveno del noveno mes, Abiezer Anatotita de los Benjamitas: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le neuvième, pour le neuvième mois, était Abiézer, d’Anathoth, des fils de Benjamin; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
13 El décimo del décimo mes, Marai Netofatita de Zarahí: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le dixième, pour le dixième mois, était Maraï, de Nétopha, de la famille des Zaharites; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
14 El onceno del onceno mes, Banaías Paratonita de los hijos de Efraím: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le onzième, pour le onzième mois, était Banaïas, de Pharathon des fils d’Ephraïm; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
15 El doceno del doceno mes, Holdai Netofatita de Gotoniel: y en su cuadrilla veinte y cuatro mil.
Le douzième, pour le douzième mois, était Holdaï, de Nétopha, de la famille d’Othoniel; et il y avait dans sa division vingt-quatre mille hommes. —
16 Asimismo presidían sobre las tribus de Israel: sobre los Rubenitas, el príncipe Eliezer, hijo de Zecrí: sobre los Simeonitas, Safatías, hijo de Maaca.
Et il y avait à la tête des tribus d’Israël: des Rubénites: Eliézer, fils de Zéchri; des Siméonites: Saphatias, fils de Maacha;
17 Sobre los Levitas, Hasabias, hijo de Camuel. Sobre los Aaronitas, Sadoc.
des Lévites: Hasabias, fils de Camuel; de la famille d’Aaron: Sadoc;
18 Sobre Judá, Eliú de los hermanos de David. Sobre los de Isacar, Amrí, hijo de Micael.
de Juda: Eliu, frère de David; d’Issachar, Amri, fils de Michaël;
19 Sobre los de Zabulón, Jesmaías, hijo de Abdías. Sobre los de Neftalí, Jerimot, hijo de Ezriel.
de Zabulon: Jesmaïas, fils d’Abdias; de Nephtali: Jérimoth, fils d’Ozriel;
20 Sobre los hijos de Efraím, Oséas, hijo de Ozaziu. Sobre la media tribu de Manasés, Joel, hijo de Padaia.
des fils d’Ephraïm: Osée, fils d’Ozaziu; de la demi-tribu de Manassé: Joël, fils de Phadaïas;
21 Sobre la otra media tribu de Manasés en Galaad, Jaddo, hijo de Zacarías. Sobre los de Ben-jamín, Jaziel, hijo de Abner.
de la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jaddo, fils de Zacharias; de Benjamin: Jasiel, fils d’Abner;
22 Y sobre Dan, Ezriel, hijo de Jeroham. Estos son los capitanes de las tribus de Israel.
de Dan: Ezrihel, fils de Jéroham. Ce sont les princes des tribus d’Israël.
23 Y no tomó David el número de los que eran de veinte años y abajo: por cuanto Jehová había dicho que él había de multiplicar a Israel, como las estrellas del cielo.
David ne fit pas le dénombrement de ceux qui étaient âgés de vingt ans et au-dessous, car Yahweh avait dit qu’il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.
24 Joab, hijo de Sarvia, había comenzado a contar, mas no acabó: y por esto vino la ira sobre Israel, y así el número no fue puesto en el registro de las crónicas del rey David.
Joab, fils de Sarvia, avait commencé le dénombrement, mais il ne l’acheva pas, la colère de Yahweh étant venue à cause de cela sur Israël, et le résultat n’en fut pas porté sur les rôles des chroniques du roi David.
25 Y Azmot, hijo de Adiel, tenía cargo de los tesoros del rey: y de los tesoros de los campos, y de las ciudades, y de las aldeas y castillos, Jonatán, hijo de Ozías.
Asmoth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi; Jonathan, fils d’Ozias, sur les trésors dans les champs, dans les villes, dans les villages et dans les tours;
26 Y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezrí, hijo de Quelub.
Ezri, fils de Chélub, sur les ouvriers des champs qui cultivaient la terre;
27 Y de las viñas, Semeías Ramatita: y de las cosas que pertenecían a las viñas, y de las bodegas, Zabdias Safonita.
Séméï, de Rama, sur les vignes; Zabdias, de Sapham, sur les provisions de vin dans les vignes;
28 Y de los olivares e higuerales que estaban en las campañas, Balanán Gederita: y de los almacenes del aceite, Joas.
Balanan, de Géder, sur les oliviers et les sycomores dans la Séphéla; Joas, sur les provisions d’huile;
29 De las vacas que pastaban en Sarón, Setrai Saronita. Y de las vacas que estaban en los valles, Safat, hijo de Adli.
Séthraï, de Saron, sur les bœufs qui paissaient en Saron; Saphat, fils d’Adli, sur les bœufs dans les vallées;
30 Y de los camellos, Ubil Ismaelita. Y de las asnas, Jadías Meronatita.
Ubil, l’Ismaélite, sur les chameaux; Jadias, de Méronath, sur les ânesses;
31 Y de las ovejas, Jaziz Agareno. Todos estos eran príncipes de la hacienda del rey David.
Jaziz, l’Agarénien, sur les brebis. Tous ceux-là étaient intendants des biens du roi David.
32 Y Jonatán tio de David era consejero, varón prudente, y escriba. Y Jahiel, hijo de Hacamoni, tenía a cargo los hijos del rey.
Jonathan, oncle de David, était conseiller; c’était un homme de sens et de savoir. Jahiel, fils de Hachamoni, était avec les fils du roi.
33 Aquitofel era consejero del rey: y Cusai Araquita era amigo del rey.
Achitophel était conseiller du roi, et Chusaï, l’Archéen, était ami du roi;
34 Después de Aquitofel era Joiada, hijo de Banaías, y Abiatar. Y Joab era el general del ejército del rey.
après Achitophel, Joïada, fils de Banaïas, et Abiathar. Joab était chef de l’armée du roi.