< 1 Crónicas 25 >
1 Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, y de Hemán, y de Iditún, los cuales profetizaban con arpas, salterios y címbalos: y fue el número de ellos, de los varones que obraban en su ministerio:
Anplis, David avèk kòmandan lame yo te mete apa pou sèvis kèk nan fis a Asaph yo, Héman ak Jeduthun pou pwofetize avèk gita yo, ap ak senbal; epi fòs kantite moun ki te fè sèvis pa yo se te:
2 De los hijos de Asaf: Zacur, José, Natanías, y Asarela, hijos de Asaf, debajo de la mano de Asaf, el cual profetizaba al mandado del rey.
Nan fis a Asaph yo: Zaccur, Joseph, Nethania avèk Aschareéla; fis a Asaph yo te anba direksyon a Asaph, ki te pwofetize anba direksyon a wa a.
3 De Iditún: los hijos de Iditún; Godolías, Sori, Jesaías, Hasabías, y Matatías, seis debajo de la mano de su padre Iditún, el cual profetizaba con arpa para glorificar y alabar a Jehová.
Selon Juduthun, fis a Juduthun yo: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia avèk Schimeï, sis, anba direksyon a papa yo, Juduthun, avèk ap la, ki te konn pwofetize nan bay remèsiman avèk lwanj SENYÈ a.
4 De Hemán: los hijos de Hemán; Bocciau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Jananias, Janani, Eliata, Guedelti, Romenti-ezer, Jezba-casa, Melloti, Otir, y Mahaziot.
Selon Héman, fis a Héman nan: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joschbekascha, Mallòthi, Hothir, Machazioth.
5 Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar cuerno: y dio Dios a Hemán catorce hijos y tres hijas.
Tout sila yo te fis a Héman yo, konseye a wa a ki pou bay li ekspiyasyon selon pawòl a Bondye; paske Bondye te bay katòz fis ak twa fi a Héman.
6 Y todos estos estaban debajo de la mano de su padre para cantar en la casa de Jehová con címbalos, salterios, y arpas, para el ministerio del templo de Dios debajo de la mano del rey, de Asaf, de Iditún, y de Hemán.
Tout te anba direksyon a papa yo pou chante lakay SENYÈ a, avèk senbal, ap ak gita yo, pou sèvis kay Bondye a. Asaph, Jeduthun avèk Héman te anba direksyon wa a.
7 Y fue el número de ellos con sus hermanos sabios en cánticos de Jehová, todos los sabios, doscientos y ochenta y ocho.
Fòs kantite nan yo ki te prepare kon chantè a SENYÈ yo, avèk manm fanmi pa yo, tout te byen abil, te de-san-katreven-di-zuit.
8 Asimismo echaron suertes, guarda contra guarda, el chico con el grande, el sabio con el discípulo.
Yo te tire osò pou travay tach yo, tout menm jan an, piti kon gran, pwofesè kon elèv.
9 Y la primera suerte salió a Asaf por José. La segunda por Godolías, él con sus hermanos e hijos que eran doce.
Alò, premye tiraj osò a te tonbe a Asaph pou Joseph, dezyèm nan pou Guedalia, li menm, fanmi li ak fis pa li yo te fè douz;
10 La tercera por Zacur, y sus hijos y hermanos, doce.
Twazyèm nan a Zaccur, fis li yo avèk fanmi li, douz;
11 La cuarta por Isarí, y sus hijos y sus hermanos, doce.
katriyèm nan a Jìtseri, fis li yo avèk fanmi li, douz;
12 La quinta por Natanías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
senkyèm nan a Nethania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
13 La sexta por Bocciau, y sus hijos y sus hermanos, doce.
sizyèm nan a Bukkija, fis li yo avèk fanmi li, douz;
14 La séptima por Isreela, y sus hijos y sus hermanos, doce.
setyèm nan a Jesareéla, fis li yo avèk fanmi li, douz;
15 La octava por Jesaías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
uityèm nan a Ésaïe, fis li yo avèk fanmi li, douz;
16 La nona por Matanías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
nevyèm nan a Matthania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
17 La décima por Semeí, y sus hijos y sus hermanos, doce.
dizyèm nan a Schimeï, fis li yo avèk fanmi li, douz;
18 La undécima por Azareel, y sus hijos y sus hermanos, doce.
onzyèm nan a Azareel, fis li yo avèk fanmi li, douz;
19 La duodécima por Hasabías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
douzyèm nan a Haschabia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
20 La trecena por Subael, y sus hijos y sus hermanos, doce.
trèzyèm nan a Schubaël, fis li yo avèk fanmi li, douz;
21 La catorcena por Matatías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
katòzyèm nan a Matthithia, fis li yo avèk fanmi li, douz;
22 La quincena por Jerimot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
kenzyèm nan a Jerémoth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
23 La dieziseisena por Jananías, y sus hijos y sus hermanos, doce.
sèzyèm nan a Hanania, fis li yo avèk fanmi li, douz;
24 La decimaséptima por Jesbacasa, y sus hijos y sus hermanos, doce.
di-setyèm nan a Joschbekascha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
25 La décimaoctava por Janani, y sus hijos y sus hermanos, doce.
di-zuityèm nan a Hanani, fis li yo avèk fanmi li, douz;
26 La décimanona por Melloti, y sus hijos y sus hermanos, doce.
diz-nevyèm nan a Mallothi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
27 La vigésima por Eliata, y sus hijos y sus hermanos, doce.
ventyèm nan a Élijatha, fis li yo avèk fanmi li, douz;
28 La veinte y una por Otir, y sus hijos y sus hermanos, doce.
ven-te-inyèm nan a Hothir, fis li yo avèk fanmi li, douz;
29 La veinte y dos por Gedelti, y sus hijos y sus hermanos, doce.
venn-dezyèm nan a Guiddalthi, fis li yo avèk fanmi li, douz;
30 La veinte y tres por Mahaziot, y sus hijos y sus hermanos, doce.
venn-twazyèm nan a Machazioth, fis li yo avèk fanmi li, douz;
31 La veinte y cuatro por Romenti-ezer, y sus hijos y sus hermanos, doce.
venn-katriyèm nan a Romamthi-Ézer, fis li yo avèk fanmi li, douz.