< 1 Crónicas 24 >
1 También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón fueron; Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar,
These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Mas Nadab y Abiú murieron antes de su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
3 Y David los repartió: Sadoc era de los hijos de Eleazar, y Aquimelec de los hijos de Itamar, en su cuenta, en su ministerio.
And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados muchos más, en cuanto a sus principales varones, que los hijos de Itamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar diez y seis cabezas por las familias de sus padres: y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
5 Y repartiéronlos por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar, y de los hijos de Itamar, hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
6 Y Semeías, hijo de Natanael, escriba de los Levitas, los escribió delante del rey, y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Aquimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y a Eleazar atribuyeron una familia, y a Itamar fue atribuida otra.
And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
8 La tercera por Harim, la cuarta por Seorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 La quinta por Melquías, la sexta por Maimán,
The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
10 La séptima por Accos, la octava por Abías,
The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
11 La nona por Jesúa, la décima por Sequemias,
The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
12 La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim,
The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
13 La trecena por Hopfa, la catorcena por Isbaab,
The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
14 La quincena por Belga, la dieziseisena por Emmer,
The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
15 La decimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Afses,
The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
16 La décimanona por Feceia, la vigésima por Hezeciel,
The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
17 La veinte y una por Joaquim, la veinte y dos por Gamul,
The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
18 La veinte y tres por Dalaiau, la veinte y cuatro por Maaziau.
The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
19 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová conforme a su costumbre, debajo de la mano de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
20 Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
21 Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
22 De Isaari, Salemot: e hijo de Salemot fue Jahat.
Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
23 Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
24 Hijo de Oziel fue Mica, e hijo de Mica fue Samir.
The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
25 Hermano de Mica fue Jesía, e hijo de Jesía fue Zacarías.
The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
26 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi: hijo de Oziau fue Benno.
The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
27 Los hijos de Merari de Oziau fueron Benno y Soam, Zacur y Hebri,
The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
28 Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
29 Hijo de Cis fue Jerameel.
Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
30 Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
31 Estos también echaron suertes contra sus hermanos los hijos de Aarón delante del rey David, y de Sadoc, y de Aquimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes, y de los Levitas, el principal de los padres contra su hermano menor.
And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.