< 1 Crónicas 16 >

1 Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
De førte saa Guds Pagts Ark ind og stillede den midt i det Telt, David havde rejst den; og de ofrede Brændofre og Takofre for Guds Aasyn.
2 Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
Og da David var færdig med Brændofrene og Takofrene, velsignede han Folket i HERRENS Navn
3 Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
og uddelte til hver enkelt Israelit, baade Mand og Kvinde, en Brødskive, et Stykke Kød og en Rosinkage.
4 Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
Foran HERRENS Ark stillede han nogle af Leviterne til at gøre Tjeneste og til at takke, love og prise HERREN, Israels Gud;
5 Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
Asaf var Leder, og næst efter ham kom Zekarja, saa Uzziel, Sjemiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom og Je'iel med Harper og Citre, medens Asaf lod Cymblerne klinge,
6 Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
og Præsterne Benaja og Jahaziel stadig blæste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark.
7 Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
Den Dag, ved den Lejlighed, overdrog David for første Gang Asaf og hans Brødre at lovsynge HERREN.
8 Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
Pris HERREN, paakald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
9 Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere,
10 Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN,
11 Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
spørg efter HERREN og hans Magt, søg bestandig hans Aasyn;
12 Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,
13 Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
I, hans Tjener, Israels Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
14 Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme naar ud over Jorden;
15 Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
16 La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak:
17 La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
han holdt dem i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
18 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.«
19 Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
Da de kun var en liden Hob, kun faa og fremmede der,
20 Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
21 No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
22 No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
»Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!«
23 Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
Syng for HERREN, al Jorden, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag;
24 Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
25 Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
26 Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
27 Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
For hans Aasyn er Højhed og Hæder, Pris og Fryd i hans Helligdom.
28 Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
29 Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom for hans Aasyn, tilbed HERREN i helligt Skrud,
30 Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
bæv for hans Aasyn, al Jorden! Han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke.
31 Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
Himlen glæde sig Jorden juble, det lyde blandt Folkene: »HERREN har vist, han er Konge!«
32 La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
Havet med dets Fylde bruse, Marken juble og alt, hvad den bærer.
33 Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
Da fryder sig Skovens Træer for HERRENS Aasyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden.
34 Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
Lov HERREN, thi han er god, og hans Miskundhed varer evindelig!
35 Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
Og sig: »Frels os, vor Frelses Gud, saml os og fri os fra Folkene, at vi maa love dit hellige Navn; med Stolthed synge din Pris!«
36 Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Da sagde hele Folket: »Amen!« og: »Lov HERREN!«
37 Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
Saa lod han Asaf og hans Brødre blive der foran HERRENS Pagts Ark for altid at gøre Tjeneste foran Arken efter hver Dags Behov;
38 Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
og Obed-Edom, Jedituns Søn, og Hosa med deres Brødre, i alt otte og tresindstyve, lod han blive som Dørvogtere.
39 Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
Men Præsten Zadok og hans Brødre Præsterne lod han blive foran HERRENS Bolig paa Offerhøjen i Gibeon
40 Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
for daglig, baade Aften og Morgen, at ofre HERREN Brændofre paa Brændofferalteret ganske som det er foreskrevet i den Lov, HERREN havde paalagt Israel;
41 Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
og sammen med dem Heman og Jedutun og de øvrige før nævnte udvalgte Mænd til at love HERREN med Ordene »thi hans Miskundhed varer evindelig!«
42 Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
Og de havde hos sig Trompeter og Cymbler til dem, der spillede, og Instrumenter til Guds Sange; men Jedutuns Sønner var Dørvogtere.
43 Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.
Derpaa gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus.

< 1 Crónicas 16 >