< 1 Crónicas 11 >
1 Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí, nosotros somos tu hueso y tu carne:
Then did all Israel gather themselves together to David, unto Hebron, saying, —Lo! thy bone and thy flesh, are we.
2 Y demás de esto, ayer y anteayer, aun cuando Saul reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre mi pueblo Israel.
Moreover also, in time past even when Saul was king, thou, wast he that led out and brought in Israel, —and Yahweh thy God said unto thee, Thou, shalt shepherd my people Israel, Yea, thou, shalt be chief ruler, over my people Israel.
3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón; y David hizo con ellos alianza en Hebrón delante de Jehová; y ellos ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por mano de Samuel.
Thus came all the elders of Israel unto the king, to Hebron, and David solemnised to them a covenant in Hebron, before Yahweh, —and they anointed David to be king over Israel, according to the word of Yahweh, through Samuel.
4 Entonces David con todo Israel se fue a Jerusalem, la cual es Jebús, porque allí el Jebuseo era habitador de aquella tierra.
Then went David and all Israel to Jerusalem, the same, was Jebus, —where were the Jebusites, the inhabitants of the land.
5 Y los de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
And the inhabitants of Jebus said unto David, Thou shalt not come in hither, —But David captured the citadel of Zion, the same, is the city of David.
6 Y David dijo: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces subió Joab, hijo de Sarvia, el primero, y fue hecho príncipe.
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites, first, shall become a chief, and a ruler, —So then Joab son of Zeruiah, went up first, and became a chief.
7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
And David dwelt in the citadel, —for this cause, did they call it, The City of David.
8 Y edificó la ciudad al derredor desde Melo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
And he built the city round about, from Millo even as far as the circuit, —but, Joab, suffered the remainder of the city to live.
9 Y David se aumentaba, yendo creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
Thus did David wax greater and yet greater, —and, Yahweh of Hosts, was with him.
10 Estos son los capitanes de los valientes hombres que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová.
Now, these, are the chiefs of the heroes, that pertained to David, who held strongly with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, —according to the word of Yahweh, concerning Israel.
11 Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jesbaán, hijo de Hacamoní, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
And, this, is the number of the heroes who pertained to David, —Jashobeam son of a Hachmonite, chief of the thirty, the same, brandished his spear over three hundred—slain at one time.
12 Tras este fue Eleasar, hijo de Dodo, Ahohita, el cual era entre los tres valientes.
And, after him, was Eleazar son of Dodai, the Ahohite, —he, was among the three heroes;
13 Este estaba con David en Fes-domim, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
he, was with David in Pas-dammim, where, the Philistines, were gathered together to battle, and there was a field-plot full of barley, —and, the people, fled, from before the Philistines;
14 Ellos se pusieron en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron a los Filisteos; y salvó Jehová de gran salud.
so they took their stand in the midst of the plot and rescued it, and smote the Philistines, —and Yahweh wrought a great victory.
15 Ítem, tres de los treinta principales, descendieron a la peña a David, a la cueva de Odollam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Rafaim.
And three of the thirty chiefs went down upon the rock, unto David, into the cave of Adullam, —a host of Philistines, being encamped in the vale of Rephaim.
16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y el alojamiento de los Filisteos estaba en Belén.
Now, David, then was in the stronghold, —and, a garrison of Philistines, then was in Bethlehem.
17 Entonces David deseó, y dijo: ¡Oh quién me diese a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
And David longed, and said—Who will give me to drink of the water, out of the well of Bethlehem, that is within the gate?
18 Entonces aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta: y tomaron, y trajéronla a David: mas él no la quiso beber, mas derramóla a Jehová, y dijo:
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was within the gate, and bare it, and brought it in unto David, —yet would not David drink it, but poured it out unto Yahweh;
19 Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con el peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
and said—Far be it from me, of my God, that I should do this! The blood of these men, shall I drink, with their lives? For, with their lives, have they brought it! So he would not drink it. These things, did the three heroes.
20 Ítem, Abisaí, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió: y en los tres fue nombrado.
And, Abishai brother of Joab—he, was the chief of three, he, having brandished his spear against three hundred—who were slain, —and so, he, had a name among three.
21 Y fue el más ilustre de los tres, en los segundos; y fue príncipe de ellos: mas no llegó a los tres primeros.
Of the three in the second rank, was he honourable, therefore became he their captain, —though, unto the [first] three, did he not attain.
22 Banaías, hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel. Este venció los dos leones de Moab. El mismo descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Benaiah, son of Jehoiada, son of a man of valour, hero of many a deed, from Kabziel—he, smote the two [sons] of Ariel of Moab, he, also went down and smote a lion in the midst of a pit, in time of snow;
23 El mismo venció a un Egipcio, hombre de medida de cinco codos: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor: y él descendió a él con un bastón; y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matóle con su misma lanza.
he, also smote an Egyptian, a man of [great] stature, five cubits, and, in the hand of the Egyptian, was a spear like a weaver’s beam, so he went down unto him with a staff, —and wrested the spear out of the hand of the Egyptian, and slew him with his spear.
24 Esto hizo Banaías, hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes,
These things, did Benaiah son of Jehoiada, so, he, had a name among three heroes.
25 Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres. A este puso David en su consejo.
Among the thirty, lo! honourable, was he, but, unto the [first] three, did he not attain, —howbeit David set him over his council.
26 Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, y Elcanán, hijo de Dodo, de Belén,
Now, the heroes of the forces, were, —Asahel, brother of Joab, Elhanan, son of Dodo, of Bethlehem;
27 Samot Arotita, Helles Falonita,
Shammoth, the Harorite, Helez the Paltite;
28 Ira, hijo de Acces Tecuita, Abiezer Anatotita,
Ira, son of Ikkesh, the Tekoite, Abiezer, the Anathothite;
29 Sobocai Husatita, Ilai Ahohita,
Sibbecai, the Hushathite, Ilai, the Ahohite;
30 Maharai Netofatita, Heled, hijo de Baana Netofatita,
Maharai, the Netophathite, Heled, son of Baanah, the Netophathite;
31 Etai, hijo de Ribai, de Gabaat, de los hijos de Ben-jamín, Banaías Paratonita,
Ithai, son of Ribai, of Gibeah, of the sons of Benjamin, —Benaiah, the Pirathonite;
32 Hurai del río de Gaas, Abiel Arbatita,
Hurai, of the torrents of Gaash, Abiel the Arbathite;
33 Azmot Bauramita, Eliaba Salabonita.
Azmaveth, the Baharumite, Eliahba, the Shaalbonite;
34 Los hijos de Assem Gezonita, Jonatán, hijo de Sage Ararita,
the sons of Hashem, the Gizonite, Jonathan, son of Shageh, the Hararite;
35 Ahiam, hijo de Sacar Ararita, Elifal, hijo de Ur,
Ahiam, son of Sacar, the Hararite, Eliphal, son of Ur;
36 Hefer Meceratita, Ahia Felonita,
Hepher, the Mecherathite, Ahijah the Pelonite;
37 Jesro Carmelita, Naharari, hijo de Azbai,
Hezro, the Carmelite, Naarai, son of Ezbai;
38 Joel hermano de Natán, Mibahar, hijo de Hagarai,
Joel, brother of Nathan, Mibhar son of Hagri;
39 Selec Ammonita, Naharai Berotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
Zelek, the Ammonite, —Naharai, the Berothite, the armour-bearer of Joab son of Zeruiah;
40 Ira Jetreo, Gareb Jetreo,
Ira, the Ithrite, Gareb, the Ithrite;
41 Urías Jetteo, Zabad, hijo de Alai,
Uriah, the Hittite, Zabad son of Ahlai;
42 Adina, hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta.
Adina, son of Shiza, the Reubenite, a chief of the Reubenites and over the thirty;
43 Hanán, hijo de Maaca, y Josafat Matanita,
Hanan, son of Maacah, and Joshaphat, the Mithnite;
44 Ozías Astarotita, Samma, y Jehiel, hijo de Hotán Arorita,
Uzzia, the Ashterathite, —Shama, and Jeiel, sons of Hotham, the Aroerite;
45 Jedihiel, hijo de Samrí, y Joha su hermano Tosaita,
Jediael, son of Shimri, and Joha, his brother, the Tizite;
46 Eliel Mahumita, Jeribai, y Josaia, hijo de Elnaam, y Jetma Moabita,
Eliel, the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, sons of Elnaam, —and Ithmah the Moabite;
47 Eliel, y Obed, y Jasiel Mosobia.
Eliel, and Obed, and Jaasiel, of Zobah.