< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adhamu, Seti, Enoshi,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 Adoram, Uzal, Decla,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 Hebal, Abimael, Saba,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Ebheri, Peregi, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serugi, Nahori, Tera
27 Y Abram, el cual es Abraham.
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.

< 1 Crónicas 1 >