< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adam, Seth, Enosh,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Adoram, Uzal, Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Hebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram (também chamado Abraham).
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.

< 1 Crónicas 1 >