< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
und Hadoram und Usal und Dikla,
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
27 Y Abram, el cual es Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Die Söhne Eliphas': Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.