< 1 Crónicas 1 >

1 Adam, Set, Enós,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Cainán, Malaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Jenoc, Matusalem, Lamec,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé, Sem, Cam, y Jafet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Canaán engendró a Sidón su primogénito;
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 Adoram, Uzal, Decla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Hebal, Abimael, Saba,
Eval, Avimael, Səba,
23 Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arfajad, Sale,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Heber, Faleg, Ragau,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nacor, Tare,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Crónicas 1 >