< Romanos 2 >
1 Por esta razón eres inexcusable, tú que juzgas, pues cuando juzgas a otro te condenas a ti mismo, porque lo mismo haces tú que juzgas.
ཧེ པརདཱུཥཀ མནུཥྱ ཡཿ ཀཤྩན ཏྭཾ བྷཝསི ཏཝོཏྟརདཱནཱཡ པནྠཱ ནཱསྟི ཡཏོ ཡསྨཱཏ྄ ཀརྨྨཎཿ པརསྟྭཡཱ དཱུཥྱཏེ ཏསྨཱཏ྄ ཏྭམཔི དཱུཥྱསེ, ཡཏསྟཾ དཱུཥཡནྣཔི ཏྭཾ ཏདྭད྄ ཨཱཙརསི།
2 Sabemos que el justo juicio de Dios sobre los que practican tales cosas es verdadero.
ཀིནྟྭེཏཱདྲྀགཱཙཱརིབྷྱོ ཡཾ དཎྜམ྄ ཨཱིཤྭརོ ནིཤྩིནོཏི ས ཡཐཱརྠ ཨིཏི ཝཡཾ ཛཱནཱིམཿ།
3 ¿Piensas, oh hombre, que juzgas a los que practican tales cosas y las haces, que tú escaparás del juicio de Dios?
ཨཏཨེཝ ཧེ མཱནུཥ ཏྭཾ ཡཱདྲྀགཱཙཱརིཎོ དཱུཥཡསི སྭཡཾ ཡདི ཏཱདྲྀགཱཙརསི ཏརྷི ཏྭམ྄ ཨཱིཤྭརདཎྜཱཏ྄ པལཱཡིཏུཾ ཤཀྵྱསཱིཏི ཀིཾ བུདྷྱསེ?
4 ¿O menosprecias la riqueza de su bondad, paciencia y clemencia, e ignoras que la bondad de Dios te guía al cambio de mente?
ཨཔརཾ ཏཝ མནསཿ པརིཝརྟྟནཾ ཀརྟྟུམ྄ ཨིཤྭརསྱཱནུགྲཧོ བྷཝཏི ཏནྣ བུདྡྷྭཱ ཏྭཾ ཀིཾ ཏདཱིཡཱནུགྲཧཀྵམཱཙིརསཧིཥྞུཏྭནིདྷིཾ ཏུཙྪཱིཀརོཥི?
5 Pero por tu terquedad y tu corazón no cambiado, acumulas ira para ti para [el] día de [la] ira y [la] manifestación del justo juicio de Dios.
ཏཐཱ སྭཱནྟཿཀརཎསྱ ཀཋོརཏྭཱཏ྄ ཁེདརཱཧིཏྱཱཙྩེཤྭརསྱ ནྱཱཡྻཝིཙཱརཔྲཀཱཤནསྱ ཀྲོདྷསྱ ཙ དིནཾ ཡཱཝཏ྄ ཀིཾ སྭཱརྠཾ ཀོཔཾ སཉྩིནོཥི?
6 Él pagará a cada uno según sus obras:
ཀིནྟུ ས ཨེཀཻཀམནུཛཱཡ ཏཏྐརྨྨཱནུསཱརེཎ པྲཏིཕལཾ དཱསྱཏི;
7 Vida eterna para los que perseveran en hacer el bien y buscan gloria, honor e inmortalidad. (aiōnios )
ཝསྟུཏསྟུ ཡེ ཛནཱ དྷཻཪྻྱཾ དྷྲྀཏྭཱ སཏྐརྨྨ ཀུཪྻྭནྟོ མཧིམཱ སཏྐཱརོ྅མརཏྭཉྩཻཏཱནི མྲྀགཡནྟེ ཏེབྷྱོ྅ནནྟཱཡུ རྡཱསྱཏི། (aiōnios )
8 Pero ira e indignación para los que rechazan la verdad por ambición y siguen la injusticia,
ཨཔརཾ ཡེ ཛནཱཿ སཏྱདྷརྨྨམ྄ ཨགྲྀཧཱིཏྭཱ ཝིཔརཱིཏདྷརྨྨམ྄ གྲྀཧླནྟི ཏཱདྲྀཤཱ ཝིརོདྷིཛནཱཿ ཀོཔཾ ཀྲོདྷཉྩ བྷོཀྵྱནྟེ།
9 y aflicción y angustia para todo el que hace lo malo, sea judío o griego.
ཨཱ ཡིཧཱུདིནོ྅ནྱདེཤིནཿ པཪྻྱནྟཾ ཡཱཝནྟཿ ཀུཀརྨྨཀཱརིཎཿ པྲཱཎིནཿ སནྟི ཏེ སཪྻྭེ དུཿཁཾ ཡཱཏནཱཉྩ གམིཥྱནྟི;
10 Pero gloria, honor y paz para todo el que hace el bien, sea judío o griego,
ཀིནྟུ ཨཱ ཡིཧཱུདིནོ བྷིནྣདེཤིཔཪྻྱནྟཱ ཡཱཝནྟཿ སཏྐརྨྨཀཱརིཎོ ལོཀཱཿ སནྟི ཏཱན྄ པྲཏི མཧིམཱ སཏྐཱརཿ ཤཱནྟིཤྩ བྷཝིཥྱནྟི།
11 pues ante Dios no hay acepción de personas.
ཨཱིཤྭརསྱ ཝིཙཱརེ པཀྵཔཱཏོ ནཱསྟི།
12 Porque todos los que sin [la] Ley pecaron, sin [la] Ley también perecerán. Y todos los que bajo [la] Ley pecaron, por medio de [la] Ley serán juzgados.
ཨལབྡྷཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཻ ཪྻཻཿ པཱཔཱནི ཀྲྀཏཱནི ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱལབྡྷཏྭཱནུརཱུཔསྟེཥཱཾ ཝིནཱཤོ བྷཝིཥྱཏི; ཀིནྟུ ལབྡྷཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱ ཡེ པཱཔཱནྱཀུཪྻྭན྄ ཝྱཝསྠཱནུསཱརཱདེཝ ཏེཥཱཾ ཝིཙཱརོ བྷཝིཥྱཏི།
13 Porque no son justos ante Dios los oidores de [la] Ley, sino los que la practican.
ཝྱཝསྠཱཤྲོཏཱར ཨཱིཤྭརསྱ སམཱིཔེ ནིཥྤཱཔཱ བྷཝིཥྱནྟཱིཏི ནཧི ཀིནྟུ ཝྱཝསྠཱཙཱརིཎ ཨེཝ སཔུཎྱཱ བྷཝིཥྱནྟི།
14 Cuando [los] gentiles, quienes no tienen [la] Ley, hacen por naturaleza las cosas de la Ley, aunque no tengan [la] Ley, son ley para ellos mismos.
ཡཏོ ྅ལབྡྷཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱ བྷིནྣདེཤཱིཡལོཀཱ ཡདི སྭབྷཱཝཏོ ཝྱཝསྠཱནུརཱུཔཱན྄ ཨཱཙཱརཱན྄ ཀུཪྻྭནྟི ཏརྷྱལབྡྷཤཱསྟྲཱཿ སནྟོ྅པི ཏེ སྭེཥཱཾ ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲམིཝ སྭཡམེཝ བྷཝནྟི།
15 Ellos muestran que la Ley está escrita en sus corazones, dan testimonio juntamente con su conciencia y acusan o defienden sus pensamientos.
ཏེཥཱཾ མནསི སཱཀྵིསྭརཱུཔེ སཏི ཏེཥཱཾ ཝིཏརྐེཥུ ཙ ཀདཱ ཏཱན྄ དོཥིཎཿ ཀདཱ ཝཱ ནིརྡོཥཱན྄ ཀྲྀཏཝཏྶུ ཏེ སྭཱནྟརླིཁིཏསྱ ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲསྱ པྲམཱཎཾ སྭཡམེཝ དདཏི།
16 Así sucederá [el] día cuando Dios juzgue los secretos de los hombres por medio de Cristo Jesús, según las Buenas Noticias que predico.
ཡསྨིན྄ དིནེ མཡཱ པྲཀཱཤིཏསྱ སུསཾཝཱདསྱཱནུསཱརཱད྄ ཨཱིཤྭརོ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན མཱནུཥཱཎཱམ྄ ཨནྟཿཀརཎཱནཱཾ གཱུཌྷཱབྷིཔྲཱཡཱན྄ དྷྲྀཏྭཱ ཝིཙཱརཡིཥྱཏི ཏསྨིན྄ ཝིཙཱརདིནེ ཏཏ྄ པྲཀཱཤིཥྱཏེ།
17 Pero si tú te llamas judío, te apoyas en [la] Ley y te enalteces en Dios,
པཤྱ ཏྭཾ སྭཡཾ ཡིཧཱུདཱིཏི ཝིཁྱཱཏོ ཝྱཝསྠོཔརི ཝིཤྭཱསཾ ཀརོཥི,
18 conoces su voluntad, y por ser instruido según la Ley, apruebas lo mejor,
ཨཱིཤྭརམུདྡིཤྱ སྭཾ ཤླཱགྷསེ, ཏཐཱ ཝྱཝསྠཡཱ ཤིཀྵིཏོ བྷཱུཏྭཱ ཏསྱཱབྷིམཏཾ ཛཱནཱསི, སཪྻྭཱསཱཾ ཀཐཱནཱཾ སཱརཾ ཝིཝིཾཀྵེ,
19 te convenciste de que eres guía de ciegos, luz de los que están en [la] oscuridad,
ཨཔརཾ ཛྙཱནསྱ སཏྱཏཱཡཱཤྩཱཀརསྭརཱུཔཾ ཤཱསྟྲཾ མམ སམཱིཔེ ཝིདྱཏ ཨཏོ ྅ནྡྷལོཀཱནཱཾ མཱརྒདརྴཡིཏཱ
20 instructor de ignorantes, maestro de los que carecen de madurez, y de que tienes en la Ley la incorporación del conocimiento y la verdad,
ཏིམིརསྠིཏལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ དཱིཔྟིསྭརཱུཔོ྅ཛྙཱནལོཀེབྷྱོ ཛྙཱནདཱཏཱ ཤིཤཱུནཱཾ ཤིཀྵཡིཏཱཧམེཝེཏི མནྱསེ།
21 tú que enseñas a otro, ¿no te enseñas a ti mismo? Tú que proclamas no robar, ¿robas?
པརཱན྄ ཤིཀྵཡན྄ སྭཡཾ སྭཾ ཀིཾ ན ཤིཀྵཡསི? ཝསྟུཏཤྩཽཪྻྱནིཥེདྷཝྱཝསྠཱཾ པྲཙཱརཡན྄ ཏྭཾ ཀིཾ སྭཡམེཝ ཙོརཡསི?
22 Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que repugnas los ídolos, ¿robas templos?
ཏཐཱ པརདཱརགམནཾ པྲཏིཥེདྷན྄ སྭཡཾ ཀིཾ པརདཱརཱན྄ གཙྪསི? ཏཐཱ ཏྭཾ སྭཡཾ པྲཏིམཱདྭེཥཱི སན྄ ཀིཾ མནྡིརསྱ དྲཝྱཱཎི ཧརསི?
23 Tú que te enorgulleces de [la] Ley, ¿deshonras a Dios por medio de la infracción de la Ley?
ཡསྟྭཾ ཝྱཝསྠཱཾ ཤླཱགྷསེ ས ཏྭཾ ཀིཾ ཝྱཝསྠཱམ྄ ཨཝམཏྱ ནེཤྭརཾ སམྨནྱསེ?
24 Porque, como está escrito: Por causa de ustedes el Nombre de Dios es blasfemado entre los gentiles.
ཤཱསྟྲེ ཡཐཱ ལིཁཏི "བྷིནྣདེཤིནཱཾ སམཱིཔེ ཡུཥྨཱཀཾ དོཥཱད྄ ཨཱིཤྭརསྱ ནཱམྣོ ནིནྡཱ བྷཝཏི། "
25 Pues ciertamente [la] circuncisión vale cuando practiques [la] Ley. Pero cuando seas transgresor de [la] Ley, tu circuncisión cambia por incircuncisión.
ཡདི ཝྱཝསྠཱཾ པཱལཡསི ཏརྷི ཏཝ ཏྭཀྪེདཀྲིཡཱ སཕལཱ བྷཝཏི; ཡཏི ཝྱཝསྠཱཾ ལངྒྷསེ ཏརྷི ཏཝ ཏྭཀྪེདོ྅ཏྭཀྪེདོ བྷཝིཥྱཏི།
26 Así que, cuando los no circuncidados cumplan los Mandamientos de la Ley, ¿no será considerada su incircuncisión como circuncisión?
ཡཏོ ཝྱཝསྠཱཤཱསྟྲཱདིཥྚདྷརྨྨཀརྨྨཱཙཱརཱི པུམཱན྄ ཨཏྭཀྪེདཱི སནྣཔི ཀིཾ ཏྭཀྪེདིནཱཾ མདྷྱེ ན གཎཡིཥྱཏེ?
27 El no circuncidado que por naturaleza cumple la Ley, te juzgará a ti que con letra y circuncisión eres transgresor de [la] Ley.
ཀིནྟུ ལབྡྷཤཱསྟྲཤྪིནྣཏྭཀ྄ ཙ ཏྭཾ ཡདི ཝྱཝསྠཱལངྒྷནཾ ཀརོཥི ཏརྷི ཝྱཝསྠཱཔཱལཀཱཿ སྭཱབྷཱཝིཀཱཙྪིནྣཏྭཙོ ལོཀཱསྟྭཱཾ ཀིཾ ན དཱུཥཡིཥྱནྟི?
28 Porque no es judío el que lo es en lo manifiesto, ni es circuncisión la aparente en [el ]cuerpo.
ཏསྨཱད྄ ཡོ བཱཧྱེ ཡིཧཱུདཱི ས ཡིཧཱུདཱི ནཧི ཏཐཱངྒསྱ ཡསྟྭཀྪེདཿ ས ཏྭཀྪེདོ ནཧི;
29 Pero el verdadero judío lo es internamente, y [la] circuncisión es la del corazón, la del espíritu, no de la letra, cuya alabanza no es de [los] hombres sino de Dios.
ཀིནྟུ ཡོ ཛན ཨཱནྟརིཀོ ཡིཧཱུདཱི ས ཨེཝ ཡིཧཱུདཱི ཨཔརཉྩ ཀེཝལལིཁིཏཡཱ ཝྱཝསྠཡཱ ན ཀིནྟུ མཱནསིཀོ ཡསྟྭཀྪེདོ ཡསྱ ཙ པྲཤཾསཱ མནུཥྱེབྷྱོ ན བྷཱུཏྭཱ ཨཱིཤྭརཱད྄ བྷཝཏི ས ཨེཝ ཏྭཀྪེདཿ།