< Apocalipsis 12 >

1 Una gran señal apareció en el cielo: una mujer vestida con el sol y la luna debajo de sus pies, y en su cabeza una corona de 12 estrellas.
ཏཏཿ པརཾ སྭརྒེ མཧཱཙིཏྲཾ དྲྀཥྚཾ ཡོཥིདེཀཱསཱིཏ྄ སཱ པརིཧིཏསཱུཪྻྱཱ ཙནྡྲཤྩ ཏསྱཱཤྩརཎཡོརདྷོ དྭཱདཤཏཱརཱཎཱཾ ཀིརཱིཊཉྩ ཤིརསྱཱསཱིཏ྄།
2 Como estaba embarazada, gritaba con dolores de parto. Estaba atormentada por dar a luz.
སཱ གརྦྷཝཏཱི སཏཱི པྲསཝཝེདནཡཱ ཝྱཐིཏཱརྟྟརཱཝམ྄ ཨཀརོཏ྄།
3 También se vio otra señal en el cielo: Ahí estaba un gran dragón rojo como fuego que tenía siete cabezas, diez cuernos, y siete diademas en sus cabezas.
ཏཏཿ སྭརྒེ ྅པརམ྄ ཨེཀཾ ཙིཏྲཾ དྲྀཥྚཾ མཧཱནཱག ཨེཀ ཨུཔཱཏིཥྛཏ྄ ས ལོཧིཏཝརྞསྟསྱ སཔྟ ཤིརཱཾསི སཔྟ ཤྲྀངྒཱཎི ཤིརཿསུ ཙ སཔྟ ཀིརཱིཊཱནྱཱསན྄།
4 Su cola arrastraba la tercera parte de las estrellas del cielo y las echó a la tierra. El dragón se paró delante de la mujer que estaba a punto de dar a luz, para devorar a su Hijo cuando diera a luz.
ས སྭལཱངྒཱུལེན གགནསྠནཀྵཏྲཱཎཱཾ ཏྲྀཏཱིཡཱཾཤམ྄ ཨཝམྲྀཛྱ པྲྀཐིཝྱཱཾ ནྱཔཱཏཡཏ྄། ས ཨེཝ ནཱགོ ནཝཛཱཏཾ སནྟཱནཾ གྲསིཏུམ྄ ཨུདྱཏསྟསྱཱཿ པྲསཝིཥྱམཱཎཱཡཱ ཡོཥིཏོ ྅ནྟིཀེ ྅ཏིཥྛཏ྄།
5 Dio a luz un Hijo varón, destinado a pastorear con vara de hierro a todas las naciones. Su Hijo fue arrebatado para Dios y para su trono.
སཱ ཏུ པུཾསནྟཱནཾ པྲསཱུཏཱ ས ཨེཝ ལཽཧམཡརཱཛདཎྜེན སཪྻྭཛཱཏཱིཤྩཱརཡིཥྱཏི, ཀིཉྩ ཏསྱཱཿ སནྟཱན ཨཱིཤྭརསྱ སམཱིཔཾ ཏདཱིཡསིཾཧཱསནསྱ ཙ སནྣིདྷིམ྄ ཨུདྡྷྲྀཏཿ།
6 La mujer huyó al desierto, donde tenía un lugar preparado por Dios, para que allí la sustenten durante 1.260 días.
སཱ ཙ ཡོཥིཏ྄ པྲཱནྟརཾ པལཱཡིཏཱ ཡཏསྟཏྲེཤྭརེཎ ནིརྨྨིཏ ཨཱཤྲམེ ཥཥྛྱདྷིཀཤཏདྭཡཱདྷིཀསཧསྲདིནཱནི ཏསྱཱཿ པཱལནེན བྷཝིཏཝྱཾ།
7 Hubo una batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles luchaban contra el dragón. Luchó el dragón y sus ángeles,
ཏཏཿ པརཾ སྭརྒེ སཾགྲཱམ ཨུཔཱཔིཥྛཏ྄ མཱིཁཱཡེལསྟསྱ དཱུཏཱཤྩ ཏེན ནཱགེན སཧཱཡུདྷྱན྄ ཏཐཱ ས ནཱགསྟསྱ དཱུཏཱཤྩ སཾགྲཱམམ྄ ཨཀུཪྻྭན྄, ཀིནྟུ པྲབྷཝིཏུཾ ནཱཤཀྣུཝན྄
8 pero no prevaleció, ni se halló lugar para ellos en el cielo.
ཡཏཿ སྭརྒེ ཏེཥཱཾ སྠཱནཾ པུན རྣཱཝིདྱཏ།
9 Fue echado el gran dragón, la serpiente antigua, el llamado diablo y Satanás, el cual engaña al mundo entero. Fue lanzado a la tierra, y sus ángeles fueron echados con él.
ཨཔརཾ ས མཧཱནཱགོ ྅རྠཏོ དིཡཱཝལཿ (ཨཔཝཱདཀཿ) ཤཡཏཱནཤྩ (ཝིཔཀྵཿ) ཨིཏི ནཱམྣཱ ཝིཁྱཱཏོ ཡཿ པུརཱཏནཿ སརྤཿ ཀྲྀཏྶྣཾ ནརལོཀཾ བྷྲཱམཡཏི ས པྲྀཐིཝྱཱཾ ནིཔཱཏིཏསྟེན སཱརྡྡྷཾ ཏསྱ དཱུཏཱ ཨཔི ཏཏྲ ནིཔཱཏིཏཱཿ།
10 Entonces escuché una gran voz en el cielo que decía: ¡Ahora llegó la salvación, el poder y el reino de nuestro Dios, y la soberanía de su Cristo, porque fue echado el acusador de nuestros hermanos, el que los acusaba de día y de noche delante de nuestro Dios!
ཏཏཿ པརཾ སྭརྒེ ཨུཙྩཻ རྦྷཱཥམཱཎོ རཝོ ྅ཡཾ མཡཱཤྲཱཝི, ཏྲཱཎཾ ཤཀྟིཤྩ རཱཛཏྭམདྷུནཻཝེཤྭརསྱ ནཿ། ཏཐཱ ཏེནཱབྷིཥིཀྟསྱ ཏྲཱཏུཿ པརཱཀྲམོ ྅བྷཝཏ྄ཾ༎ ཡཏོ ནིཔཱཏིཏོ ྅སྨཱཀཾ བྷྲཱཏྲྀཎཱཾ སོ ྅བྷིཡོཛཀཿ། ཡེནེཤྭརསྱ ནཿ སཱཀྵཱཏ྄ ཏེ ྅དཱུཥྱནྟ དིཝཱནིཤཾ༎
11 Ellos lo vencieron por medio de la sangre del Cordero y por la palabra de su testimonio. No apreciaron su vida aun frente a [la] muerte.
མེཥཝཏྶསྱ རཀྟེན སྭསཱཀྵྱཝཙནེན ཙ། ཏེ ཏུ ནིརྫིཏཝནྟསྟཾ ན ཙ སྣེཧམ྄ ཨཀུཪྻྭཏ། པྲཱཎོཥྭཔི སྭཀཱིཡེཥུ མརཎསྱཻཝ སངྐཊེ།
12 Por tanto ¡alégrense, cielos, y los que moran en ellos! ¡Ay de la tierra y del mar, porque el diablo bajó a ustedes con gran furor al saber que tiene poco tiempo!
ཏསྨཱད྄ ཨཱནནྡཏུ སྭརྒོ ཧྲྀཥྱནྟཱཾ ཏནྣིཝཱམིནཿ། ཧཱ བྷཱུམིསཱགརཽ ཏཱཔོ ཡུཝཱམེཝཱཀྲམིཥྱཏི། ཡུཝཡོརཝཏཱིརྞོ ཡཏ྄ ཤཻཏཱནོ ྅ཏཱིཝ ཀཱཔནཿ། ཨལྤོ མེ སམཡོ ྅སྟྱེཏཙྩཱཔི ཏེནཱཝགམྱཏེ༎
13 Cuando el dragón vio que fue arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que dio a luz al Varón.
ཨནནྟརཾ ས ནཱགཿ པྲྀཐིཝྱཱཾ སྭཾ ནིཀྵིཔྟཾ ཝིལོཀྱ ཏཱཾ པུཏྲཔྲསཱུཏཱཾ ཡོཥིཏམ྄ ཨུཔཱདྲཝཏ྄།
14 Pero a la mujer se [le] dieron las dos alas de la gran águila para que volara a su lugar en el desierto, donde es sustentada por tiempo, tiempos y medio tiempo, [lejos] de la presencia de la serpiente.
ཏཏཿ སཱ ཡོཥིཏ྄ ཡཏ྄ སྭཀཱིཡཾ པྲཱནྟརསྠཱཤྲམཾ པྲཏྱུཏྤཏིཏུཾ ཤཀྣུཡཱཏ྄ ཏདརྠཾ མཧཱཀུརརསྱ པཀྵདྭཡཾ ཏསྭཻ དཏྟཾ, སཱ ཏུ ཏཏྲ ནཱགཏོ དཱུརེ ཀཱལཻཀཾ ཀཱལདྭཡཾ ཀཱལཱརྡྡྷཉྩ ཡཱཝཏ྄ པཱལྱཏེ།
15 La serpiente arrojó agua de su boca como un río tras la mujer para que fuera arrastrada por un río.
ཀིཉྩ ས ནཱགསྟཱཾ ཡོཥིཏཾ སྲོཏསཱ པླཱཝཡིཏུཾ སྭམུཁཱཏ྄ ནདཱིཝཏ྄ ཏོཡཱནི ཏསྱཱཿ པཤྩཱཏ྄ པྲཱཀྵིཔཏ྄།
16 Pero la tierra ayudó a la mujer, pues la tierra abrió su boca y tragó el río que el dragón arrojó de su boca.
ཀིནྟུ མེདིནཱི ཡོཥིཏམ྄ ཨུཔཀུཪྻྭཏཱི ནིཛཝདནཾ ཝྱཱདཱཡ ནཱགམུཁཱད྄ ཨུདྒཱིརྞཱཾ ནདཱིམ྄ ཨཔིཝཏ྄།
17 Entonces el dragón se enfureció contra la mujer, e hizo [la] guerra contra los demás de su descendencia, los cuales guardan los Mandamientos de Dios y tienen el testimonio de Jesús.
ཏཏོ ནཱགོ ཡོཥིཏེ ཀྲུདྡྷྭཱ ཏདྭཾཤསྱཱཝཤིཥྚལོཀཻརརྠཏོ ཡ ཨཱིཤྭརསྱཱཛྙཱཿ པཱལཡནྟི ཡཱིཤོཿ སཱཀྵྱཾ དྷཱརཡནྟི ཙ ཏཻཿ སཧ ཡོདྡྷུཾ ནིརྒཏཝཱན྄།

< Apocalipsis 12 >