< Apocalipsis 11 >
1 Me fue dada una caña larga como una vara de medir y se me dijo: Levántate y mide el Santuario de Dios, el altar y a los que adoran en él.
Amalalu, e da nama dagulu, amo da defei ba: su dagulu agoane ba: i, nama i. E nama amane sia: i, “Gode Ea Debolo Diasu amola oloda, amo defei ba: la masa. Amola dunu ilia Gode diasu ganodini Godema nodone sia: ne gadosa lela, amo idima.
2 Pero no midas el patio que está fuera del Santuario, porque fue entregado a los gentiles, y pisotearán la Ciudad Santa 42 meses.
Be gadili gagoi amo defei mae ba: ma. Bai Gode da amo gagoi, Gode Ea hou hame dawa: dunu (Dienadaile dunu) ilima ia dagoiba: le, ilia Hadigi Moilai bai bagade oubi 42 amoga osa: le heda: mu.
3 Daré [autoridad] a mis dos testigos, y ellos profetizarán 1.260 días cubiertos con tela áspera.
Na da na ba: su dunu aduna, wadela: i eboboi abula amoga idiniginisi, amo eso 1260 ganodini Gode Ea sia: olelemusa: , asunasimu!”
4 Éstos son los dos olivos y los dos candelabros que están en pie delante del Señor de la tierra.
Amo ba: su dunu aduna da fedege agoane, olife ifa aduna amola gamali aduna, amo da osobo bagade Hina Gode Ea midadi lela.
5 Si alguno quiere dañarlos, un fuego sale de la boca de ellos y devora a sus enemigos. Cuando alguno les quiere hacer daño, tiene que morir de esta manera.
Dunu eno da ela wadela: musa: dawa: sea, ela lafidili lalu bagade manebeba: le, elama ha lai dunu da wadela: lesili, medole legei dagoi ba: mu.
6 Éstos [dos testigos ]tienen el poder de cerrar el cielo para que no llueva en los días de su profecía. También tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para golpear la tierra con toda plaga, todas las veces que quieran.
Ela da Gode Ea sia: olelesea, amo eso ganodini gibu hame sa: ima: ne, ela da mu logo ga: simusa: gasa gala. Ela da hano nasu afadenene bu maga: me hamomusa: gasa gala. Ela da hanai galea, osobo bagadega olo bagade misa: ne sia: mu gasa gala.
7 Cuando terminen su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos. Los vencerá y los matará. (Abyssos )
Ela Gode Ea sia: olelei dagoiba: le, ohe fi liligi bagade amo da Gelabo Nosonodafa (A: bisi) gala amoga manebe liligi, amo da elama gegemu. E da ela fane legemu. (Abyssos )
8 Los cadáveres de los [dos testigos] estarán tendidos en la plaza de la gran ciudad, que figuradamente se llama Sodoma y Egipto, donde también fue crucificado el Señor de ellos.
Amasea, ela da: i hodo da moilai bai bagade, (amo ganodini ilia Hina Gode bulufalegeiga medole legei), amo ea logoga ela bogoi da: i hodo dialebe ba: mu. Amo moilai bai bagade fedege agoane ea dio da Sodame o Idibidi.
9 [Los habitantes] de los pueblos, tribus, lenguas y naciones verán sus cadáveres por tres días y medio, y no permitirán que sus cadáveres sean puestos en sepulcros.
Dunu fifi asi gala amo huluane fi hisu, sia: hisu amola soge fi hisu, amo dunu da ba: su dunu aduna ela bogoi da: i hodo uli dogomu logo ga: le, eso udiana amola eno eso dogoa hedofale, ela bogoi da: i hodo ba: mu.
10 Los que habitan en la tierra sentirán gozo con respecto a ellos y se regocijarán. Se enviarán regalos unos a otros, porque estos dos profetas atormentaron a los que habitan en la tierra.
Ela da bogobeba: le, osobo bagade dunu da hahawane ba: mu. Amo ba: su dunu aduna da osobo bagade fi dunu huluanema se bagade iabeba: le, ela da bogoi dagoi ilia ba: sea hahawane hedemu amola enoma enoma liligi noga: i imunu.
11 Pero después de los tres días y medio, entró en ellos espíritu de vida de Dios, y se pusieron en pies. Un gran temor cayó sobre los que los vieron.
Amo eso udiana amola eso eno dogoa hedofai da dagobeba: le, Gode da ela esaloma: ne mifo elama ianu ela da wa: legadoi. Dunu huluane da amo hou ba: beba: le, bogomuwane beda: i.
12 Oyeron una gran voz del cielo que les dijo: ¡Suban acá! Y subieron al cielo en la nube, y sus enemigos los vieron.
Amalalu ba: su dunu aduna da sia: bagade muagadodi manebe nabi amane, “Goegado misa!” Elama ha lai dunu ba: lalea, ela da mu mobi ganodini muagado heda: i.
13 En aquella hora ocurrió un gran terremoto, y cayó la décima parte de la ciudad. En el terremoto murieron 7.000 hombres. Los demás se llenaron de temor, y dieron gloria al Dios del cielo.
Ela heda: laloba, bebeda: nima bagade ba: i. Moilai bai bagade la: idi mogili nabuane agoane fili, la: idi afae wadela: lesi dagoi ba: i. Dunu 7000 da bogogia: i. Eno dunu huluane da bagade beda: iba: le, ilia Gode Hebene ganodini esala, Ema nodoi.
14 El segundo ¡ay! pasó, y el tercer ¡ay! viene sin demora.
Se nabasu bagade ageyadu da dagoi. Be se nabasu bagade osoda da hedolowane manebe ba: mu.
15 El séptimo ángel tocó la trompeta, y se produjeron grandes voces en el cielo, que decían: ¡El reino del mundo es de nuestro Señor y de su Cristo, y reinará por los siglos de los siglos! (aiōn )
Amalalu, a:igele fesu da dalabede fulaboi. Sia: bagade muagadodi manebe nabi, amane, “Ninia Hina Gode amola Ea ilegei Mesaia, da osobo bagadega Hinawane esaloma: ne gasa lai dagoi. E da eso huluane mae yolesili ouligilalumu.” (aiōn )
16 Los 24 ancianos que estaban sentados en sus tronos delante de Dios cayeron sobre sus rostros, adoraron a Dios
Amalalu, asigilai dunu 24 amo da ilia fisu da: iya Gode Ea midadi fisa, ilia da midadili dafane mi gududili gala: la sa: ili, Godema amane nodoi,
17 y dijeron: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, el que es y el que era, porque tomaste tu gran poder y reinaste.
“Hina Gode Bagadedafa, Di da esala amola musa: esalu. Di da Dia gasa lale, Hinadafa hou wali musu hamonanebeba: le, ninia Dima nodosa.
18 Las naciones se airaron. Pero llegó tu ira y el tiempo para juzgar a los muertos, dar el galardón a tus esclavos profetas, a los santos, a los que temen tu Nombre, a los pequeños y a los grandes, y para destruir a los que destruyen la tierra.
Dia ougi eso da doaga: iba: le amola bogoi dunuma fofada: su eso da doaga: i dagoiba: le, Gode Ea hou hame lalegagui dunu da ougi bagade ba: sa. Dia hawa: hamosu dunu, balofede dunu, dunu bagade amola fonobahadi, huluane Dia fi dunu ilia Dima nodosa, amo huluanema hahawane bidi imunu eso da doaga: i dagoi. Be osobo bagade gugunufinisisu dunu, ilima dabe imunu fofada: su eso da doaga: i dagoi!”
19 El Santuario de Dios en el cielo fue abierto, y se vio el Arca de su Pacto en su Santuario. Hubo rayos, voces, truenos, un terremoto y granizo grande.
Amalalu, Gode Ea Debolo Diasu Hebene ganodini doasibi ba: i. Amo ganodini Gode Ea Gousa: su Sema Gagili ba: i. Amalalu, ha: ha: na, gu gelebe, bebeda: nima amola mugene ba: i.