< Salmos 96 >

1 ¡Canten a Yavé un canto nuevo! ¡Cante a Yavé toda la tierra!
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 ¡Canten a Yavé, bendigan su Nombre! Anuncien de día en día su salvación.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Proclamen su gloria entre las naciones, Entre todos los pueblos, sus maravillosas obras.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 Porque grande es Yavé Y digno de suprema alabanza. Él debe ser temido por encima de todos los ʼelohim.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos. Pero Yavé hizo los cielos.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Esplendor y majestad hay ante Él. Fortaleza y hermosura hay en su Santuario.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Tributen a Yavé gloria y fortaleza.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Tributen a Yavé la gloria debida a su Nombre. Lleven ofrenda y entren en sus patios.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Adoren a Yavé en la hermosura de la santidad. Tiemble ante Él toda la tierra.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Digan entre las naciones: ¡Yavé reina! Ciertamente el mundo está firmemente establecido. No será conmovido. Él juzgará a los pueblos con equidad.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 ¡Alégrense los cielos Y regocíjese la tierra! Brame el mar y todo lo que contiene.
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 Exáltese el campo y todo lo que hay en él. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 Delante de Yavé Quien viene, Porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia Y a los pueblos con su fidelidad.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。

< Salmos 96 >