< Salmos 95 >

1 ¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN, jubel till vår frälsnings klippa.
2 Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse och höja jubel till honom med lovsånger.
3 Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
Ty HERREN är en stor Gud, en stor konung över alla gudar.
4 En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
Han har jordens djup i sin hand, och bergens höjder äro hans;
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
hans är havet, ty han har gjort det, och hans händer hava danat det torra.
6 Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla, låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
7 Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
Ty han är vår Gud, och vi äro det folk som han har till sin hjord, vi äro får som stå under hans vård.
8 No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
O att I villen i dag höra hans röst! Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba, såsom på Massas dag i öknen,
9 Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
där edra fäder frestade mig, där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
10 Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
I fyrtio år var det släktet mig till leda, och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta, och de vilja icke veta av mina vägar.»
11 Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.
Så svor jag då i min vrede: »De skola icke komma in i min vila.»

< Salmos 95 >