< Salmos 95 >
1 ¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
Kom, lat oss fegnast for Herren, lat oss ropa av frygd for vårt frelse-berg!
2 Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
Lat oss stiga fram for hans åsyn med lovsong, lat oss syngja vår fagnad for honom i salmar!
3 Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
For ein stor Gud er Herren og ein stor konge yver alle gudar,
4 En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
han som i si hand hev det djupaste av jordi, og som eig topparne av fjelli.
5 Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
Han eig havet, for han hev skapt det, og turrlendet hev hans hender laga.
6 Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
Kom, lat oss falla ned og bøygja oss, lat oss bøygja kne for Herren, vår skapar!
7 Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
For han er vår Gud, og me er det folk han føder, og den hjord som handi hans leider. Å, vilde de høyra på hans røyst i dag!
8 No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
Forherd ikkje dykkar hjarta som ved Meriba, som på Massa-dagen i øydemarki,
9 Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
der federne dykkar freista meg! Dei prøvde meg, endå dei hadde set mi gjerning.
10 Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
I fyrti år var eg leid av den ætti, og eg sagde: «Dei er eit folk med villfarande hjarta, og dei kjenner ikkje vegarne mine.»
11 Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.
So svor eg i min vreide: «Sanneleg, dei skal ikkje koma inn til mi kvila.»